Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
s'adjuger: monopoliser, s'approprier, s'attribuer, s'octroyer,
s'adjuger: déléguer,
Cette équipe s’est adjugé facilement la victoire,comme je l’avais pressenti.
这个队轻松地获得胜利,正如我之前预料的一样。
Ils représentent 1 800 milliards de dollars des États-Unis d'exportations et 1 600 milliards d'importations, et s'adjugent 50 % du commerce Sud-Sud.
全球优惠制国家的出口额为1.8万亿美元,进口额为1.6万亿美元南南贸易的50%。
Un marché a été adjugé récemment pour la fourniture au Secrétariat d'un progiciel éprouvé de gestion de la relation clients.
领先的客户关系管理软件的采购最近已经完成。
Le transporteur pourrait sans autre forme de procès s'adjuger et rendre exécutoire tout droit à des dommages-intérêts qu'il pourrait réclamer.
对承运人可能提出享有的任何损害赔偿权利来说,承运人将处于法官、陪审团和执法者的地位。
Comme on peut le voir ci-dessus au tableau 1, l'assistance temporaire générale s'est adjugé 72,6 % du montant total des versements.
以上表1显示,一般临时助理人员一项了总付款额的72.6%。
Appel à la concurrence internationale différencié (85 % des marchés adjugés à des entreprises nationales). Il faut définir des critères d'évaluation.
各类单独国际招标(85%的采购为国内);体评估标准的确立。
Ainsi, il va sans dire qu'un marché ne peut être adjugé qu'à un fournisseur qui a soumissionné et propose des conditions compétitives.
能否授予合同,决于供应商是否积极参与个别招标工作,也决于参与每项招标工作的供应商的报价是否有竞争力。
Plus de 70 % du secteur des services, lequel s'adjuge presque 90 % des exportations totales, se concentrent dans le tourisme et le transport aérien.
将近90%出口量的服务部门,70%集中在旅游和航空运输业。
Les requérants demandent aussi à être indemnisés pour les intérêts qu'ils avaient été sommés de payer à la KAC sur la somme adjugée.
索赔人还要求对命令其按判决数额向科航支付的利息予以索赔。
Des appels d'offres sont en cours de préparation pour adjuger des contrats de reconstruction afin de commencer à remettre en état les maisons endommagées.
为着手修复房屋遭到的破坏,正在拟定重建房屋合同的投标。
Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.
关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。
À cause de sa nationalité et des succès qu'elle avait remportés en Iraq, elle espérait se faire adjuger des marchés d'une valeur supérieure à US$ 90 000 000.
东方由于其国籍和在伊拉克成功的成绩记录,本来期望获得超过9,000万美元的项目。
De même, le fonctionnaire chargé des achats soupçonné d'avoir adjugé un contrat de fourniture de pneus en contrepartie d'une enveloppe devait être mis hors de cause.
监督厅还建议,推翻对采购干事提出的在授予车胎采购合同时索贿的指控。
La loi sur la réforme du secteur forestier interdit d'adjuger des marchés concernant la gestion forestière ou la vente de bois d'œuvre sur des sols privés.
《国家林业改革法》禁止签发私人土地的木材销售合同和森林管理合同。
En l'espèce, Eastern espérait que certains marchés lui seraient adjugés.
在本案中,东方希望合同会交付给它。
Sur ce montant, 2 millions de dollars doivent être disponibles d'urgence pour pouvoir adjuger les marchés afin que la démarcation commence comme prévu dans le secteur oriental.
现迫切需要其中的200万美元来签发合同,以便能够按计划开始在东段进行标界工作。
Il doit être bien clair que les mesures proposées dans le présent rapport ne remettent nullement en question les principes fondamentaux qui régissent les marchés adjugés par l'ONU.
至关重要的是,在审查本报告所载的拟议措施时,很明显联合国采购活动的基本原则必须保持不变。
Le jury, composé de sept anciennes Miss Monde, a classé à la deuxième place Emma Wareus, du Botswana. La Vénézuélienne Adriana Vasini s'est adjugé la troisième marche du podium.
由七位前世界小姐组成的评审团,把亚军的位置颁给了来自博茨瓦纳的佳丽——爱玛·华露丝。而来自委内瑞拉的佳丽——安德丽亚娜·瓦西尼则上了季军的领奖台。
Le Tribunal accepte la recommandation et fait savoir qu'aucun autre marché n'a été adjugé dans des circonstances analogues.
法庭接受该建议,并指出,并没有在类似情况下授予其他合同。
Dans la mesure où les pouvoirs publics ont décidé de privatiser des services comme les services téléphoniques ou la production électrique, il serait absurde d'adjuger la concession à un ministère.
然而,一旦政府已决定实行电话网络或发电等服务行业的私有化,若再将此种合同给予政府部门,就益发显得荒谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。