Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱的朋友,致以我最深情的问候。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱的朋友,致以我最深情的问候。
D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!
首先是旋律然后是歌词,多么深情的歌啊!
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝和路路,远不止一个简单的亲热的昵称。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地旅长祝福,她永远不忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生的大恩。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在将来的事业上引导我们。
Envoie-moi vite tes nouvelles et recois, chère maman, tous mes baisers les plus affectueux.
亲爱的妈妈,尽快告知我你的近况,并接受我最深情的亲吻。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情小说里忧郁深情的男主角。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
夫妻团队必须共同其子女营造一种幸福的、充满爱心的抚育环境。
Les deux pays ont une histoire noble et digne de fierté, et sont peuplés de personnes agréables, ouvertes et affectueuses.
两国拥有令人骄傲的高尚历史,两国人民友好、开放且充满爱心。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成贤妻、良母和乖女儿。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故的陛一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生国鞠躬尽瘁。
On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.
这样,他们就不再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和得体应该是最低的需求了。
Envoie-moi bien vite de tes nouvelles et recois, chère maman, avec tous mes voeux de binne et heureuse année, mes baisers les plus affectueux.
亲爱的妈妈,请尽快告知我你的近况,并请接受我的亲吻,祝新的一年幸运和如意。
Toutefois, au sein de leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des épouses fidèles et disciplinées.
但在家里,女性成员理应成贤妻良母和乖女儿。
Les États-Unis réaffirment leur engagement pour travailler partout à leur bien-être en reconnaissant que les enfants grandissent mieux dans un environnement familial affectueux et stable.
美国再次承诺它将在所有地方促进儿童福利而努力,认识到儿童在一种稳定、关爱的家庭环境中能最健康地成长。
Je pense que la source de cet adultère affectueux réside dans l'accomplissement « objectif et impartial » de leur mandat par les forces russes de maintien de la paix.
我认这种亲密的暧昧关系源自俄罗斯维持和平部队“客观和不偏不倚地”执行他们的任务使命。
Pour assurer un environnement naturel, sain et affectueux permettant la croissance et le bien-être des enfants, l'institution de la famille doit être appuyée et renforcée dans toutes les sociétés.
了给儿童的成长提供一个自然、健康和关爱的环境,有必要对所有社中的家庭结构予以支持和加强。
Le droit de chaque enfant d'avoir une mère affectueuse et attentionnée est suprême car, sans sollicitude, que vaudra son avenir si les racines de l'amour et de la paix n'ont pas été profondément implantées en lui?
每个儿童拥有一个爱护和关心的母亲的权利,也是最重要的,因如果没有温柔的爱护,那么如果不使博爱与和平的根基深深扎根,谈何其美好的未来?
Mme Cuculiza (Pérou) (parle en espagnol) : Au nom du Gouvernement péruvien et en mon nom propre, je présente les salutations amicales et affectueuses à toutes les femmes du monde réunies, ici, en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
Cuculiza夫人(秘鲁)(以西班牙语发言):我谨代表秘鲁政府和我本人向出席大本届特别议的世界各地所有妇女表示姐妹般的欢迎。
La protection et la promotion des droits de l'enfant commence au foyer, mais pour que ce dernier soit un environnement sain et affectueux, l'institution de la famille doit être renforcée, et pas seulement à l'échelon national, mais aussi à l'échelon international.
保护和促进儿童权利要从家庭开始,但是了创造健康、亲切的家庭氛围,必须在国家和世界一级强化家庭机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。