Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱朋友,致以我最深情问候。
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱朋友,致以我最深情问候。
D’abord la mélodie puis les paroles.Quelle chanson affectueuse!
首先是旋律然后是歌词,多么深情歌啊!
Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝和路路,远不止一个简单亲热昵称。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达人热情地为旅长祝福,她永远不忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。
Elles nous nourrissent, elles nous soignent, elles nous guident vers l’avenir professionnel et affectueux.
她们养育我们,照顾我们,在将来事业上引导我们。
Envoie-moi vite tes nouvelles et recois, chère maman, tous mes baisers les plus affectueux.
亲爱妈妈,尽快告知我你近况,并接受我最深情亲吻。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自己是爱情小说里忧郁深情男主角。
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur.
队必须共同为其子女营造一种幸福、充满爱心抚育环境。
Les deux pays ont une histoire noble et digne de fierté, et sont peuplés de personnes agréables, ouvertes et affectueuses.
两国拥有令人骄傲高尚历史,两国人民友好、开放且充满爱心。
Dans leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des femmes fidèles et disciplinées.
在家里,女子应该成为贤、良母和乖女儿。
Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.
已故陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.
这样,他们就不再要求你态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和体应该是最低需求了。
Envoie-moi bien vite de tes nouvelles et recois, chère maman, avec tous mes voeux de binne et heureuse année, mes baisers les plus affectueux.
亲爱妈妈,请尽快告知我你近况,并请接受我亲吻,祝新一年幸运和如意。
Toutefois, au sein de leur famille, les femmes sont censées être des filles responsables, des mères affectueuses et des épouses fidèles et disciplinées.
但在家里,女性成员理应成为贤良母和乖女儿。
Les États-Unis réaffirment leur engagement pour travailler partout à leur bien-être en reconnaissant que les enfants grandissent mieux dans un environnement familial affectueux et stable.
美国再次承诺它将为在所有地方促进儿童福利而努力,认识到儿童在一种稳定、关爱家庭环境中能最健康地成长。
Je pense que la source de cet adultère affectueux réside dans l'accomplissement « objectif et impartial » de leur mandat par les forces russes de maintien de la paix.
我认为这种亲密暧昧关系源自俄罗斯维持和平部队“客观和不偏不倚地”执行他们任务使命。
Pour assurer un environnement naturel, sain et affectueux permettant la croissance et le bien-être des enfants, l'institution de la famille doit être appuyée et renforcée dans toutes les sociétés.
为了给儿童成长提供一个自然、健康和关爱环境,有必要对所有社中家庭结构予以支持和加强。
Le droit de chaque enfant d'avoir une mère affectueuse et attentionnée est suprême car, sans sollicitude, que vaudra son avenir si les racines de l'amour et de la paix n'ont pas été profondément implantées en lui?
每个儿童拥有一个爱护和关心母亲权利,也是最重要,因为如果没有温柔爱护,那么如果不使博爱与和平根基深深扎根,谈何其美好未来?
Mme Cuculiza (Pérou) (parle en espagnol) : Au nom du Gouvernement péruvien et en mon nom propre, je présente les salutations amicales et affectueuses à toutes les femmes du monde réunies, ici, en cette session extraordinaire de l'Assemblée générale.
Cuculiza人(秘鲁)(以西班牙语发言):我谨代表秘鲁政府和我本人向出席大本届特别议世界各地所有妇女表示姐妹般欢迎。
La protection et la promotion des droits de l'enfant commence au foyer, mais pour que ce dernier soit un environnement sain et affectueux, l'institution de la famille doit être renforcée, et pas seulement à l'échelon national, mais aussi à l'échelon international.
保护和促进儿童权利要从家庭开始,但是为了创造健康、亲切家庭氛围,必须在国家和世界一级强化家庭机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。