La petite fille est asservie au kidnappeur.
小女孩儿被绑匪了。
s'asservir: s'inféoder,
La petite fille est asservie au kidnappeur.
小女孩儿被绑匪了。
Il nous faut s'asservir à la loi.
我们应该服从法律。
Les commandes hydrauliques asservies et ergonomiques offrent un contrôle des plus précis pour un effort minime.
符合机工程学、先导液压操纵手装置可以实现精确,而且毫不费力。
De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.
在另一边是那些压和征服妇女。
Les jeunes filles finissent, la plupart du temps, dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖少女主要从事商业性性行业和家务工作。
Nous n'atteindrons jamais l'objectif d'un monde juste si la pauvreté continue d'asservir nos populations.
只要贫穷继续影响着我们民,我们就永远不能实现正义社会目标。
Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.
这个国家法律,纵容他国王肆意役民。只要赋予民以权力,民将不可战胜。
Exploiter ou asservir son prochain peut permettre de vivre mieux, mais ce n'est pas vivre bien.
危害大自然也许使你能活得较好,但这不叫生活美好。
Une femme au moins sur trois dans le monde a été battue, asservie sexuellement ou autrement maltraitée.
从全球看来,每三个妇女中至少有一个被性交、被欧打或受到其他某种方式虐 待。
Une fois asservies, les victimes de la traite étaient l'objet de différentes formes de discrimination raciale et d'exploitation.
一旦贩卖口受害者进入新国家,她们便遭受到不同形式种族歧视和剥削。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪欧洲征服者能够使它对被它判定为未开化第三世界征服和掠夺合法化。
Le pouvoir qui sert à écraser l'autre, à l'asservir, à le forcer à se conformer à un modèle unique est négatif.
权力可用于打击或服他或强其服从,结果是负面。
Les garçons finissent le plus souvent dans le secteur de l'agriculture et les filles dans l'industrie du sexe ou comme domestiques asservies.
被贩卖男孩子主要从事农业劳动,被贩卖少女主要从事商业性性行业工作和成为家庭仆。
Il est inconcevable qu'au XXIe siècle, les femmes en soient encore à souffrir des vestiges d'une culture millénaire qui les asservit aux hommes.
令无法接受是,在21世纪,妇女依然受到千百年来将她们置于从属于男子地位文化影响。
Au total, 80 % des victimes sont asservies par des agents économiques privés et 20 % travaillent pour le compte de l'État ou de l'armée.
总共有80%强劳动受害者遭受私营经济代理役,另20%强劳动受害者是由国家或军队强行征召。
Il apparaît aussi clairement qu'Israël cherche à asservir le peuple palestinien et à le priver de ses droits légitimes à une vie décente.
同样很清楚是,以色列正在谋求使巴勒斯坦沦为隶并剥夺他们享受体面生活合法权利。
Il appartient aux femmes de souhaiter sincèrement la paix, de refuser d'être asservies, sur les plans politique ou économique, aux intérêts de l'industrie des armements.
真正期望和平一定是妇女,她们不容许把她们在政治上或经济上同军火工业利益联系起来。
Les femmes, lorsqu'elles sont asservies directement, se voient souvent imposer des taux d'intérêt plus élevés, ce qui rend le remboursement de leur dette plus difficile.
在妇女直接成为债务劳役工情形中,往往收取她们更高利率,使其更难以偿还债务。
Beaucoup de ces personnes sont réduites à cette situation parce qu'elles ne parviennent pas à rembourser une dette qu'elles ont contractée et se retrouvent ainsi pratiquement asservies.
许多由于签订还债协议而陷入与债务质役相去不远境况。
L'administration de la justice continue à être asservie à un régime militaire dans lequel la loi elle-même criminalise l'exercice des libertés fondamentales d'expression, d'association, de réunion et de circulation.
军政权继续掌握着对司法实际。 按照军政权下法律本身规定,行使言论自由、结社自由、集会自由和移徙自由权利即是犯罪行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。