Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.
在斯里兰卡,政策重点也有类似倾斜。
Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.
在斯里兰卡,政策重点也有类似倾斜。
Le système commercial actuel est de toute évidence biaisé au détriment des pays en développement.
当前贸易体系无疑对发展中国家是不公平。
Comme les années précédentes, Israël a voté contre cette résolution biaisée et contre-productive.
同往年一样,以色列对这一偏袒一、用决议投了对票。
Cette équation est douteuse sur le plan juridique et biaisée sur le plan moral.
这种错误平衡,在法律上是可疑,在道德上是偏斜。
Les justifications fournies dans le mémorandum explicatif par les États du groupe GUAM sont biaisées.
由古阿姆国家发布解释性备忘录中所阐述理由有些缺陷。
Le Représentant spécial devrait par conséquent réviser ce paragraphe parce que son contenu est biaisé, politisé et vague.
因此,特别代表应该修订该段,因为其内容存有偏见,有政治倾向,而且也不具体。
Il fait remarquer que les études d'impact menées par les États-Unis seront probablement biaisées en faveur de ce pays.
他指出,美国正在开展影响研究很可能是为其自身利益服务。
M. Haraszti a notamment relevé le manque de professionnalisme, le caractère biaisé des reportages, l'absence de pluralité des médias.
豪劳斯蒂先生特别强调缺乏专业精神,报导偏袒一和媒介缺乏多元化性问题。
Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.
在她儿子案件中,该法院未发现任何减轻罪行情节,这就确认了法院动机是走形式,带有偏见性质。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见和被歪曲事实。
Jusqu'à un certain point les chiffres sont biaisés par le fait que les chômeurs à long terme n'ont pas été comptabilisés.
由于长期失业者也计算在内,所以这些数字在某种程度上有所扭曲。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述是偏颇、不公平。
Il note que le représentant des États-Unis l'a accusé de parler de la proportionnalité de façon très biaisée mais il convient de voir la réalité en face.
他说,美国代表指责他在谈合适原则时有严重偏袒,但他认为,应该正视现实。
On a constaté que la participation de la collectivité et de la société civile, qui conditionne le succès du processus de DSRP, est parfois inadéquate ou biaisée.
已经发现社区和民间社会参与这一对减贫战略文件进程极为重要环节有时很不够或有缺陷。
En vue de faciliter l'égalité des chances d'accès à l'éducation, le gouvernement s'emploie délibérément à contrer le recrutement ethniquement et socialement biaisé dans les établissements d'enseignement postsecondaire.
为了促进获得教育平等机会,政府正在出自觉努力,抵制具有民族和社会偏见高中后教学机构招生工。
La notion de la résistance telle que l'emploie le représentant de la Syrie est biaisée; celui-ci devrait lire le rapport du Secrétaire général sur la bataille de Djénine.
叙利亚代表对于抗看法是片面,他应该读一读秘书长关于杰宁之战报告。
Tous les acteurs concernés, que ce soit le Gouvernement, l'opposition ou la communauté internationale, doivent avoir conscience de ce que coûterait un processus électoral biaisé ou non équitable.
各有关面,即政府、对派和国际社会,必须明白有问题、不公平选举进程会带来代价。
La commission avait jugé que la méthode était biaisée, notamment parce qu'elle ne tenait pas compte de la crise économique qui régnait au cours de la période considérée.
委员会发现,该法有问题,包括没有适当考虑审议所涉期间经济危机。
Pour ce qui est des éléments de la méthode d'établissement du barème, la mesure du revenu doit donner une image fidèle et non biaisée des résultats économiques d'ensemble.
关于比额表编制法要素,以收入为衡量标准应当能够清楚、公正地映总经济表现。
Les disparités de revenus entre pays en développement et pays développés persistent en raison du manque d'équité des systèmes financiers et commerciaux qui sont biaisés au profit des pays développés.
发展中国家与发达国家之间收入不平等继续加大,原因是不平等金融和贸易体系偏向发达国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。