Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
许多人在生活中帮助这个瘸子。
Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
许多人在生活中帮助这个瘸子。
Cette chaise est boiteuse.
这个椅子放不稳。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。
Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.
如果我们不想让联合国成为一个跛脚鸭,我们就必须敢于给它安上翅膀,让它飞起来。
Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son maître.
而天生畸形、被巴院收容而担任敲钟人加西莫多(Quasimodo)对艾丝美拉达也燃起了爱意。
Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.
但是正如古老谚语所说,“谎言腿短。”
Les tentatives de justifier la limitation du droit des États à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ou en reliant cette utilisation à la non-prolifération nucléaire représente une logique boiteuse qui confond les deux questions.
通过把和平利用核能与不扩散联系起来,从而为限制缔约国和平利用权利寻找理由企图,实际上是混淆这两个问题一种错误逻辑。
En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention « boiteuse » n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.
事实上存在着这样一种严重危险:一项只有少数参与方公约可能会产生破坏法律编纂作用,损害条款草案目前地位,甚至成为“跛足”公约,只有很少或没有任何实际效力。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
虽然大部分转型国家经历了这样现象,但是,由于波斯尼亚和黑塞哥维那改革进程磕磕绊绊,有时因国内政治内讧和体制僵硬几乎完全垮台,因此波斯尼亚和黑塞哥维那转型更加痛苦。
Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'État et, si elle était ratifiée par quelques États, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.
在现阶段强行开展谈判一项公约,不大可能得到这些条款所得到广泛支持,即使得到很少几个国家批准,也会成为一项几乎或根本没有实际效力“蹩脚”公约。
Cette explication des différences entre les États-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels : premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.
虽然关于美国和欧洲之间差异这个“故事”是老生常谈,但是该故事有重大缺陷,因为它不符合若干重要事实:首先,将西欧视为单一整体是一种误导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。