Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他笨手笨脚,把瓶子弄倒了。
Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .
他笨手笨脚,把瓶子弄倒了。
Elle n'est pas maladroite de ses mains.
她手一点儿不笨。
Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎警察,因为笨拙而固执,成为警局里笑柄。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌话使他成了人们取笑对象。
Ce maladroit a brisé la vitre!
这个手脚不灵便人把玻璃打碎了。
C'est un garçon maladroit.
这个男孩子很笨拙。
Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.
需要审查正审议之中该节法文本中这个及其他不贴切译文。
En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.
首先,提及整个第23条,至少是笨拙。
Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.
我公司为安钢一级代理商,主要经营轻苯,粗笨,各种工产品。
J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.
我一直知道你对我感情,是我跟你太笨拙。
Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.
很多独生子女都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻,也不爱说话。其实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。
Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.
美国政府用来维系这一完全违背国际法并产生严重治外法权影响政策笨拙借口是众所周知。
Il a été noté que cette formulation paraissait maladroite et qu'on ne la retrouvait dans le titre d'aucune autre convention couvrant différents modes de transport.
有与会者指出,“全程或部分”措词似乎有些别扭,涵盖不同运输方式其他公约都未使用这类措词。
Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...
一天晚上,参加比赛回来路上,为了避开一个想要自杀笨蛋,他们车撞到了墙上,两人生活从此改。
De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.
因此,有人建议,从教育观点看,提请经验不多调解人注意这种倡议或会引人误解。
Toute tentative d'incorporer une liste exhaustive de ces traités dans le corps du texte du protocole serait maladroite et inutile et tendrait à affaiblir l'impact économique de cet instrument.
议定书正文内不适合也不需要试图列入国际空间条约详尽无遗一览表,其结果往往是破坏文书经济效用。
Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.
特别报告员该报告唯一专门叙述妇女问题一段内仅提及妓女权利,未免很不得体。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.
之所以对青年问题关注不够以及解决青年贫困问题措施不足,一个主要原因就是国家发展战略起草往往没有征求青年组织意见。
À en juger par le ton des interventions qui ont eu lieu pendant le débat, la plupart des délégations semblent accepter l'article sur le fond mais jugent la formulation maladroite ou difficile à comprendre.
从辩论中发言口气来看,大多数代表团似乎都同意该条款实质内容,但认为其表述方式很差,或者很难理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。