Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Il est tout bonnement stupide.
他实在就个傻瓜。
Ces crimes sont injustifiables et sont tout bonnement des manifestations de terrorisme.
这些都无法原谅的,彻头彻尾的恐怖主义表现。
Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.
各国不应当简单地决定通过退出条约来使其承诺无效。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定的制裁根本未予执的情况屡见不。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的保护环境,但另一些绿区只为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完全没有考虑到儿童的最佳,养纯粹成了一种交易。
Les deux cordons de la PNTL ont cédé presque immédiatement et beaucoup de policiers ont tout bonnement pris la fuite.
国家警察的两条防线几乎即刻崩溃,许多国家警官夺命而逃。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完全不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正如主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员会的一些要求根本无法实现的。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这完全不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Par ailleurs, la prévisibilité du financement des opérations humanitaires doit être améliorée, car certaines situations d'urgence pâtissent d'un sous-financement chronique, quand elles ne sont pas tout bonnement délaissées.
此外,必须增强人道主义资金的可预见性,因为一些紧急状况长期资金不足,甚至被忽视。
Si le chômage est plus bas parmi les femmes que parmi les hommes, c'est peut-être parce que de nombreuses femmes ont tout bonnement quitté le marché du travail.
妇女失业率也许低于男子,这因为许多妇女完全退出工作市场。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主义材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不会十分诚实地进。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
如果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不“冻结目前局势”。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在比亚看来,委员会目前所讨论的提案仅仅适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社会如不提供最有力的支持无法令人接受的。
Lors de leur dernier sommet, les chefs d'État de la sous-région ont reconnu que certains groupes armés tentaient de retarder les négociations en vue d'un cessez-le-feu, tandis que d'autres refusaient tout bonnement de négocier.
该分区各国领导人在最近的首脑会议上承认,有些武装团伙试图拖延停火谈判,而另一些团伙则干脆拒绝谈判。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。