Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液必然也会流动更多的营养物。
Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.
吃得多,血液必然也会流动更多的营养物。
Les automobiles circulent rapidement dans cette rue.
汽车在条马路上得很快。
Un marchand d’huitres ambulant circule avec son panier.
我们买篮子牡蛎。
Aucun train de passagers ne circule cette nuit.
夜,无任何客运列车运行。
Hors ces affirmations, une image circule du colonel blessé.
除些确认消息,张卡扎菲受伤的照片也流来。
Voici quelques-unes des photos qui ont circulé sur Internet.
有些照片在网上流。
Le premier train solaire a circulé le 6 juin en Belgique.
6月6日,首列太阳能火车在比利时运行。
Pendant longtemps, de nombreuses théories ont circulé sur la mort d'Hitler.
直以来,关于希特勒的死直流着众多不同版本。
Le relèvement exige que les biens humanitaires et commerciaux circulent librement.
恢复需要人道主义和商品的自由流通。
Nous essaierons de faire circuler un court document à ce sujet.
我们将争取就此散发份短文件。
D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs!
在个谣言四起的国度,人们还在谈论其他人的字。
Concernant la liberté de circuler, elle est reconnue sans distinction de sexe.
在往来自由方面,没有性别差异。
La délégation fidjienne a fait circuler un organigramme du Ministère des femmes.
斐济代表团分发份妇女部组织结构表。
Il n'existe pas d'estimations mondiales du nombre de migrants qui circulent.
对于循环流动的总人数并没有全球估计。
Plusieurs communautés sont toujours dans l'incapacité de circuler librement sans escorte.
有些族裔仍然无法在没有护送的情况下自由行动。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 人人有权自由迁徙和自由选择其住所。
L'État partie devrait songer à supprimer l'obligation de détenir un permis de circuler.
该缔约国应该考虑取消关于旅行证的要求。
L'article 12 du Pacte comprend plusieurs dispositions relatives au droit de circuler librement.
《公约》第十二条载有关于迁徙自由权利的各项规定。
Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.
大量非法播的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。
Les procédures de communication supposent que l'information circule dans deux sens au moins.
交流程序至少包含信息的双向流动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。