En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
se comporter: agir, se conduire, se tenir, réagir, conduire, tenir,
En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.
首先,还有模棱两可之处。
D'autres instruments juridiques comportent des dispositions analogues.
(6) 其法文书载有类似规定。
Elle souhaite savoir si le Ministère comporte des femmes vice-ministres.
她希望了解社会事务与就业部是否有女性副部长。
Deux des États déclarants ont noté que cette règle comporte deux éléments.
两个答复国说,这项规则有两个要件。
Premièrement, aucune négociation ne peut commencer si le mandat comporte la «vérification».
第一,如果“核实”纳入授权之中,就不能开始进行谈判。
Il est nécessaire que toute annonce des candidats vainqueurs comporte cinq noms.
如果要宣布获胜的候选人的,那么同时必须要有五名胜选者。
Les risques que comporte chaque possibilité peuvent être exposés dans le guide.
可在《指南》中对各种选择的风险作出解释。
Il s'agira d'une carte plastique comportant de nombreux dispositifs de sécurité.
按照计划,新的身份证是一张塑胶卡,内含许多安全防伪措施。
Nous sommes d'accord sur les risques considérables que comporte un tel scénario.
我们认识到这种情景所带来的巨大危险。
Parallèlement, les pays sont convenus d'un plan d'action comportant sept engagements.
与此同时,各国商定一项带有七项承诺的行动计划。
Le Comité note que le présent rapport périodique comporte de nombreux aspects positifs.
委员会注意到本次定期报告中有很多积极方面。
Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.
一位与会者强调,一项模棱两可的公约会带来严重风险。
On a souligné que ces situations comportaient toutes un élément de risque.
有人着重指出,这些局势都含有风险因素。
Parsons a déclaré que les travaux prévus par ce contrat comportaient trois phases.
Parsons说,分包合同之下的工作有三个阶段。
Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.
委员会要求了解国内立法是否包含对顾客治罪的条款。
Le rapport présente un tableau mitigé comportant des occasions saisies et des occasions perdues.
报告向我们展现了一幅画面:显示既抓住了一些机会,也失去了一些机会。
M. Moungara-Moussotsi (Gabon) confirme que le dispositif ne comporte qu'un paragraphe.
Moungara-Moussotsi先生(加蓬)确认执行部分只有一段。
Les experts et les délégués ont constaté que la viabilité comportait de nombreux aspects.
小组成员和代表们认为可持续性涉及许多方面。
De ce fait, nous courons un danger sans précédent qui comporte les conséquences suivantes.
这样一来,我们就会树立一个危险的先例,造成以下后果。
Cette procédure, qui comporte deux étapes, s'applique aux marchés financés par la Banque.
在这方面秘书长注意到,世界银行已经建立和完善一个适用于世界银行供资合同的详尽的、分为两个阶段的暂停和取消供应商资格的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。