Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵连着许多人的心。
L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.
关键是每个组织都要抓住重点。
Il faut donc que nous tenions bon, tous ensemble.
因此,让我们共同坚定地站在一起。
Le premier jour, l'Assemblée générale tiendra deux séances plénières.
第一天,大会将举行两次全体会议。
Les PMA ont de grandes difficultés à tenir leurs engagements.
最不发达国家感到很难履行其承诺。
Dans plusieurs pays, les plans infranationaux tiennent également compte des objectifs.
一些国家的国家以下各级计划也反映了“适合儿童生长的世界”的目标。
L'Administration a expliqué que cela tenait à la situation d'urgence.
行政当局解释说,这是因为紧急情况。
10.1 Le Fonds tient des comptes précis des recettes et des dépenses.
(1) 苏丹重建与发展基金应当有系统地维持收入和支出账户。
Il espère donc que le Comité en tiendra compte dans son rapport.
因此,他希望委员会报告能够审议该文件。
Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.
士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检查站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。
La MANUI continuera à se tenir aux côtés du peuple iraquien dans cet effort.
联伊援助团将在这一努力继续支持伊拉克人民。
Ils ont proposé que l'on s'en tienne à des dispositions plus ciblées.
他们建议采用范围较窄的做法。
Après une longue impasse, nous tenons enfin la présente session de la Commission du désarmement.
经过长期的僵局,我们进入了举行裁军审议委员会本届会议的阶段。
« Barre Hirale » avait proposé comme compromis que les deux réunions se tiennent à Kismayo.
巴雷·希拉雷提出折衷办法,以基斯马尤为两个阶段的对话的地点。
La résolution a été actualisée de manière à tenir compte de l'évolution de la situation.
经修订的决议还反映出目前的趋势和状况。
Certains pays ont constaté que les pays industrialisés ne tiennent pas actuellement leurs engagements d'APD.
一些国家指出,目前工业化国家没有履行其对官方发展援助的承诺。
Il faut aussi bien comprendre que la propagation de l'épidémie tient à certaines activités illégales.
还必须理解流行病的蔓延与某些非法活动有关。
Je crois comprendre que le Conseil économique et social tiendra ses élections le 12 mai.
我的理解是,经济及社会理事会将在5月12日举行选举。
J'attends avec intérêt de travailler avec lui durant la Conférence d'examen qui se tiendra prochainement.
我期待在审查会议期间与他密切协作。
Il est donc important d'en tenir compte dans l'examen général de la sécurité des camps.
因此,我们在考虑难民营和收容所整体安全的时候,也必须考虑到这一区域因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。