Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至以色列是否会兑现诺言,还要拭目以待。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.
至以色列是否会兑现诺言,还要拭目以待。
En ce qui concerne les Burundais, ces décisions tiendront lieu de recommandations.
就布隆迪人民而言,这些决定将是一些建议。
Le débat qui se tient ici aujourd'hui souligne l'engagement du Conseil.
今天在此的决定突显了安理会的承诺。
Les participants ont remercié le Bureau de tenir à jour le site Web.
会议对事务厅维护网站的努力表示赞赏。
Nous demandons donc instamment à nos partenaires de développement de tenir leurs promesses.
我们呼吁我们的发展伙伴履行其承诺。
La Colombie élaborera un projet de décision qui tiendra compte des vues exprimées.
哥伦比亚将考虑到所发表的意见拟订一份决定草案。
Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.
为此目的,必须顾及所有各方的正当关切。
Les deux parties ont réaffirmé qu'elles tenaient à mettre l'Accord en application.
双方再次表示承诺实施《协定》。
Le SBSTA a décidé de s'en tenir à la proposition du Président.
科技咨询机构同意以主席的提案为基础开展工作。
Tel est exactement le but des élections présidentielles qui se tiendront bientôt en Afghanistan.
现在阿富汗总统大选有可能完成这一目的。
Enfin, un dernier point qui nous tient à coeur est celui des acteurs non étatiques.
最后一个对我们重要的问题是非国家行为者或行动者的问题。
Cet instrument donne des indications sur une évaluation des emplois qui tient compte du sexe.
该工具为进行具有性别包容性的工作评估提供指导。
L'Indonésie approuve l'idée de tenir des réunions plénières et des tables rondes interactives.
印度尼西亚赞同举行全体会议和交互性圆桌会议的想法。
L'ONU et tous les pays du monde attendent, et exigent, que vous teniez parole.
联合国和世界所有国家期待并要求们兑现自己的诺言。
On prépare une nouvelle formule de notice personnelle qui tiendra compte des nombreuses suggestions reçues.
正在根据所收到的众多建议,重新设计个人简历。
Au moment où se tient notre séance, des violences ont lieu en Côte d'Ivoire.
就在我们发言之际,科特迪瓦正在发生暴力行动。
Le budget de l'exercice biennal 2008-2009 devrait donc être ajusté pour en tenir compte.
因此,在2008-2009两年期的预算中应作出相应的调整。
Mme Hampson a accueilli avec satisfaction l'idée de tenir une table ronde sur les droits collectifs.
汉普森女士欢迎举行有关集体权利圆桌会议的意见。
Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.
委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当始终如一地适用这些标准。
Premièrement, dans quelques instants, la Conférence du désarmement tiendra sa première séance sur ces questions.
首先,几分钟之后,裁军谈判会议将就这些专题举行第一次会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。