Le froid condense la vapeur d'eau.
寒使水蒸气凝结。
Le froid condense la vapeur d'eau.
寒使水蒸气凝结。
Le tableau 5 en donne une version condensée.
下面表5简要列出了这一数据。
Le tableau 7 en donne une version condensée.
下面表7供简明的相同数据。
Le terme "manque à gagner" exprime de manière condensée une notion fort complexe.
“利润损失”的说法包含了一个十分复杂的概念。
Il est concis et présente des directives relatives à plusieurs domaines sous une forme condensée.
规则订得很简明,在一些领域集中出了指南。
Le Secrétariat compte donc présenter une version condensée du projet de budget pour le Département.
因此,秘书处打算交一份短式临时拟议预算。
Elle a ajouté qu'il était difficile de condenser certains documents en 15 pages.
她指出,若干文件要浓缩为15页是很困难的。
Le projet I 29 visait la «construction en atelier de conduites d'air comprimé et de vapeur d'eau condensée».
I 29项目是“在车间里建立蒸汽水凝液和压缩空气管道”。
De même, les interventions de soutien aux projets de résolution, notamment celles de leurs auteurs, devraient être plus condensées.
我还认为应限制支持决议草案的发言,特别是共同案国的发言。
Afin d'en optimiser l'impact politique, nous devons nous efforcer à l'avenir de condenser et de bien cibler nos déclarations.
为了最大限度地扩大影响,我们今后应努力使声明更加精炼和集中。
Reconnaissant que nous avons une très longue liste d'orateurs aujourd'hui, je vais condenser le texte écrit de mon intervention.
鉴于今天发言的名单很长,我将缩短我印好的发言稿。
Des propositions ont aussi été faites pour condenser les rapports et les rendre plus substantiels et plus riches en informations.
并有人建议压缩报告,使报告更具实质性和内容更丰富。
Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leurs déclarations écrites et de présenter dans cette salle une version condensée.
恳请发言较长的代表团将他们的书面发言稿分发给代表们,而在会上以简略形式发言。
Faute de temps, je prononcerai une version condensée de la déclaration de ma délégation, dont des copies seront disponibles dans la salle.
由于时间有限,我将在我国代表团发言稿的基础上作简略发言,各位可以在会议厅里拿到发言稿的复印件。
Les délégations munies de longs discours sont priées de distribuer leur déclaration écrite et d'en présenter une version condensée dans cette salle.
谨请要作长篇发言的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
Les délégations qui ont de longues déclarations sont priées de distribuer leur texte écrit et d'en prononcer une version condensée dans cette salle.
请发言篇幅长的代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
Les conclusions et recommandations des participants, qui sont exposées en détail dans le rapport principal de la réunion, sont présentées ci-après de façon condensée.
兹将国家带头行动的参与者所讨论的各项结论和建议开列在下面,但在这项行动的报告正文中对此有更充分的讨论。
Le chlordane est produit en chlorant du cyclopentadiène pour former de l'hexachlorocyclopentadiène et en condensant ce dernier avec du cyclopentadiène pour former du chlordène.
氯丹是用氯化环戊二烯形成六氯环戊二烯生产的,并利用环戊二烯凝六氯环戊二烯而形成六氯。
Il a été proposé que, lors des débats thématiques, les orateurs extérieurs condensent et ciblent davantage leurs présentations, et qu'un suivi plus systématique soit effectué.
因此建议,专题辩论中应有外来发言者给予重点较突出、时间较短的情况介绍,随后进行较为透彻的讨论。
Les bibliothèques se tourneront de plus en plus vers des sources électroniques afin de condenser, filtrer et sélectionner rapidement les informations présentant un intérêt pour leurs usagers.
联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新的信息产品,为用户总结和筛选有关和适时的信息资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。