Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Ils se procurent également des fonds en dressant des barrages routiers et en percevant des impôts locaux.
他们还过设置路卡和地方征税创收。
Il appelle l'attention sur un mémorandum dressant l'historique du conflit, que sa délégation vient de distribuer.
他提请委员会注意摩洛哥代表团刚刚分发给各代表团一份概述了冲突历史备忘录。
Le reste du texte traite des eaux souterraines en général, dressant un tableau plus complet de cette ressource essentielle.
案文其余部分涵盖一般意义地下水资源,以便更全面介绍这一重资源。
Cette Commission doit être renforcée notamment en dressant le bilan des progrès réalisés en ce qui concerne les territoires non autonomes.
过审议非自治土方面所取得等措施来加强该委员会。
En dressant cette liste, il faudrait travailler à une approche ciblée pour que la liste soit transparente, concise et donc applicable.
在制定这一名单时,应以目标明确做法行工作,使名单透明、简明因而可以执行。
La crise financière s'aggravera aussi fortement si les pays réagissent en dressant des barrières au commerce et en retournant au protectionnisme.
如果各国过设置贸易壁垒和转向保护主义来应对危机话,那么金融危机还将更加糟糕。
La législation réglemente la qualification et l'évaluation tant des accidents du travail que des maladies professionnelles, dressant une liste de ces dernières.
法律 对工作事故和职业病都有定性和评估规定,并制定了职业病清单。
En effet, une réforme de certaines législations qui se répercutent défavorablement sur le volontariat, y compris en dressant des obstacles au volontariat international, s'impose.
确实,对于一些对志愿工作有负面影响现行立法行修改,这样立法包括对国际志愿工作计划设置障碍。
Il ne faut pas moins souligner que la communauté internationale, en dressant le bilan de l'année écoulée, est en mesure d'observer quelques points importants.
但是,仍然重是,在评估过去一年情况时,国际社会必须能够拿出一些重意见。
Les spécialistes analysent les chaînes de valeur en dressant une carte qui montre les flux de biens et de services à l'intérieur de la chaîne.
专家们过绘制图谱对价值链行分析,说明商品和服务在价值链中流动情况。
Certaines lois sur l'insolvabilité procèdent de manière illustrative, dressant une liste de possibilités pouvant être retenues, mais cette liste ne se veut ni exhaustive ni exclusive.
有些破产法采取举例说明做法,列出可供采用一些可能性,但这并不是说所列出办法已毫无遗漏或排除其他做法。
En dressant le constat judiciaire de divers éléments factuels de notoriété publique et d'une série de documents, la Chambre a pu accélérer le cours de l'instance.
过对各种常识性事项和所有文件采用司法认知,该审判分庭得以加快审判。
Il est donc important de compléter les renseignements réunis au niveau local, en dressant une carte des liens existant entre les sous-traitants colombiens et les fournisseurs mondiaux.
所以,重是完成当地收集信息,将哥伦比亚当地分承包商与全球供应商之间联系全球示出来。
En dressant un obstacle politique et juridique à la prolifération des armes nucléaires, le TNP renforce la sécurité et facilite l'utilisation de l'atome à des fins pacifiques.
《不扩散条约》树起了一道防止核武器扩散政治和法律屏障,巩固了安全,促了原子和平利用。
En dressant ces listes, le Conseil pourrait faire appel aux compétences qui existent au sein de nombreuses institutions régionales ou internationales, y compris de nombreuses organisations non gouvernementales.
在组成这些小组方面,安理会也可以借鉴许多区域或其他国际组织——包括许多非政府组织——专门知识。
Dressant ensuite le bilan de la situation actuelle, l'orateur souligne que la corruption coûte à nos sociétés près d'un milliard de milliards de dollars des États-Unis par an.
接着,在总结目前状况时,发言者强调指出,腐败让我们社会每年付出代价为近百亿美元。
En dressant le bilan de la situation actuelle, la Conférence de Durban a constaté que les objectifs des trois décennies de lutte contre le racisme n'avaient pas été atteints.
德班会议在评估当前形势时注意到,与种族主义三十年斗争尚未实现自己目标。
Il lui faut maintenant donner suite, sur le plan de la gestion, à toutes les évaluations stratégiques, en dressant un inventaire des utilisations des évaluations suite aux recommandations concernant la gestion.
开发计划署目前求所有战略评价提供管理当局反应,并过管理当局落实建议,记录评价使用情况。
Tu n'as plus ton or! s'ecria Grandet en se dressant sur ses jarrets comme un cheval qui entend tirer le canon a dix pas de lui.
"你金子没有了!"格朗台叫起来,而且像听到十步之外炮声马匹一样,两腿一挺,站住了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。