L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.
非洲治暴力
规模令人吃惊。
L'ampleur de la violence politique en Afrique est saisissante.
非洲治暴力
规模令人吃惊。
Les crimes d'honneur, évoqués ci-dessus, en sont l'exemple le plus saisissant.
前面叙述杀人
情况,是最
显著
例子。
La réalité de la situation a été décrite de manière très saisissante par M. Brahimi.
卜拉希米先生今天非常生动地描述了实际情况。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它们在正面传达了有力图像信息,在背面介绍《公约》
有关情况。
La GIHCL a poursuivi l'affaire en saisissant la Cour suprême du Libéria.
全球基础设施控股有限公司继续通过利比里亚最高法院争取获得特许。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Le cas de la Grenade, qui a été virtuellement effacée de la carte, est particulièrement saisissant.
格林纳达情况尤其严重,该国几乎已变成一片废墟。
Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.
贫富悬殊强烈对比,侵蚀着人类共有
尊严。
Ces chiffres sont saisissants et déprimants.
这些数字十分严峻而且令人沮丧。
Cette indemnité doit être demandée en saisissant un tribunal dans le ressort duquel se trouve l'employeur.
受害者必须通过向雇主所在当地法庭提起诉讼要求赔偿。
M. Pachachi nous a dépeint de façon saisissante la tâche immense qui attend le Conseil de gouvernement.
帕查齐先生生动地描述了管理委员会所面临艰巨任务。
C'est une illustration saisissante de la manière dont le terrorisme est vraiment aveugle à tous ces critères.
这形象地表明这样事实,恐怖主义确实对所有这些特性熟视无睹。
Aidez-nous en interdisant le survol et en saisissant les drogues qui transitent par les Caraïbes et le Pacifique!
通过在太平洋和加勒比地区空中拦截和毒品没收而帮助我们。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
与强奸受害人困境形成鲜明对比
是,侵犯他们
人常常逍遥法外。
Toutefois, la situation actuelle marque un contraste saisissant avec les conditions qui existaient il y a moins de six mois.
目前局势同不到6个月以前
情况形成了明显
对比。
Il arrive souvent qu'une situation se dégrade de manière saisissante, mais les progrès, eux, se font généralement petit à petit.
尽管局势恶化往往是急转直下,而情况好转却总是逐步累积起来
。
La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises.
边界警察逮捕贩毒者,没收他们货物,制止沿国界线非法转运麻醉品。
Il nous faut définir de façon précise ce qu'est une pareille masse d'eau en saisissant bien au départ ses caractéristiques hydrogéologiques.
我们必须根据对其水文地质特征正确认识,拟[定这种水体
确切定义。
Ah ! monsieur... monsieur Fogg ! s'écria la jeune femme, en saisissant les mains de son compagnon qu'elle couvrit de larmes.
“啊,先生,福克先生!”年轻夫人叫着说,她抓住福克先生
双手,这双手上流满了她
眼泪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。