Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于国家”。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷于国家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不是一个陷于国家。
Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.
苏丹不是一个失败国家。
Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.
东帝汶不是一个失败国家。
Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
一个无能国家内恐怖主,成为世界任何地方恐怖主。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这犯罪活动往往与软弱无力或濒于国家联系在一起。
Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.
武装冲突局势总是伴随着安全及法律和秩序普遍丧失。
Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.
当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态国家变成治理得十全十美国家是不能。
Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.
恰恰相反,武装冲突、国内战争及已和正在国家成为国际安全环境中主导因素。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要将这些资金用来缓解他们社会经济苦难,包括挽救每况愈下巴勒斯坦体制机构。
Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.
相反,社会和政治继续陷入严重混乱,武装冲突不断。
Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
国家存活性意不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、。
C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.
我们需要实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫程度。
La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.
人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉是像希腊和葡萄牙那样正在衰退国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛国家。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
长期不安全、保健结构瓦解、粮食短缺及经济危机使人民最后微弱生存愿望都受到了打击。
Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.
“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家一些媒体报道正好相反。
La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.
这些事件所产生势头及使用军事力量单方面政策无疑促成了这瓦解。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
为了使我们会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠经济和金融体系受害者观点来看问题。
Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
还有已经失败国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸国家问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。