Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.
除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员萎靡不振束缚了所有
积极性。
Ceci devrait se faire sans entrave aucune.
此项工作不应受到任何阻碍。
Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.
古巴继续不屈不挠地奉行国际主。
Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.
不再有警察路障,不再有对信息自
绊。
Les bouclages demeurent une forte entrave au relèvement économique.
关闭仍然是经济复兴一大障碍。
Le fardeau continue à être une entrave importante au développement.
债务负担继续是发展巨大障碍。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主免除管制;人道主
援助可不受限制和自动地提供。
Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.
法律制度往往不允许真正有意地行
基本自
。
Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?
阻碍公约执行障碍是什么?
Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.
它造成不确定因素阻碍了审判
适当规划。
Le Maroc le soutiendra afin qu'il puisse travailler sans entrave.
摩洛哥将支持难民署工作,确保其开展工作时不受阻碍。
Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.
协商是开放,是顺利和富有成果
。
Il est vrai que le manque de sécurité entrave le développement économique.
确,缺乏安全会妨碍经济发展。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
结束违规操作不受管束政策已经迫在眉睫。
Le personnel humanitaire doit pouvoir travailler sans entrave et en toute sécurité.
必须让救济人员不受阻碍和安全地开展工作。
Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.
它们还威胁对那些试图破坏《协议》人实行制裁。
La liaison ferroviaire entre Sochi et Sukhumi continue de fonctionner sans entrave.
索奇和苏呼米之间铁路连接,仍然不受阻碍地运转。
Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.
应该强调,还存在着其他贸易壁垒。
Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。