Le Secrétariat souhaite éliminer progressivement cette restriction.
秘书处希望逐步少对用户人数
限制。
Le Secrétariat souhaite éliminer progressivement cette restriction.
秘书处希望逐步少对用户人数
限制。
La Force a protesté contre ces nouvelles restrictions.
联塞部队对这些新限制提出了抗议。
Certains pays accédants maintenaient des restrictions de change.
一些入世国仍保持着对外汇流动限制。
Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.
驻北京外国记者代表揭露了这一限制。
Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.
没有任何情况能够为此种对审判限制辩解。
Les travaux pénibles font également l'objet de restrictions.
还禁止从事繁重体力劳动。
Les libertés des syndicats font l'objet de sévères restrictions.
白俄罗斯自由受到严格限制。
Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.
然而,它们出口受到严重
限制。
Il existe également des restrictions concernant l'emploi des jeunes.
对于雇用青少年,也有某些相应限制规定。
La loi impose des restrictions à l'emploi des enfants.
《青少年刑事法》对雇用童作出限制。
La définition d'un enregistrement transférable comporte deux restrictions importantes.
可转让记录定义在两个重要方面是限定性
。
L'IRPP indique que les musulmans subissent aussi des restrictions.
IRPP说穆斯林也受到各种限制。
Le Secrétariat n'est pas responsable de ces restrictions.
秘书处对这种局限没有责任。
Les restrictions d'usage ne sont-elles pas en contradiction avec la Charte olympique ?
使用权限制与奥林匹克宪章不矛盾么?
Il devrait aussi coopérer sans restriction avec la Cour pénale internationale.
它应该向国际刑事法院提供充分合作。
Il comporte une annexe détaillant les restrictions à l'accès humanitaire.
它包括了一个附件,具体讲述对获取人道主义援助制约条件。
Nous prenons note des restrictions budgétaires auxquelles elle doit faire face.
我们注意到巴勒斯坦权力机构面临预算难。
Nous ne devons pas nous éloigner des restrictions inscrites dans la Charte.
我们不应脱离宪章限制。
Faudrait-il imposer d'autres restrictions concernant les munitions explosives en question?
对有关爆炸性弹药,是否应当有其他各种限制?
Il ne peut donc être aucunement question de restrictions "implicites" appliquées rétroactivement.
因此,完全不存在追溯适用问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。