Il court tout essoufflé dans la rue.
他气喘吁吁地跑上街。
Il court tout essoufflé dans la rue.
他气喘吁吁地跑上街。
Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.
他气喘吁吁地登上了山坡。
Sans cet appui, le processus se serait essoufflé, et rapidement.
如果没有这种支持,谈判进程就会举步维艰。
Il s'est essoufflé et a gravement besoin d'être redynamisé.
和平进程已经失去,需重新振作,恢复信心。
Je crus qu’il se moquait de moi, et j’entrai tout essoufflé dans la petite cour de M.Hamel.
我以为他在跟我开玩笑,便上气不接下气地跑进阿麦尔先生的小教室。
Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
客气喘吁吁地问务员他的护照是不是还在桌上。
Vigoureuse au premier semestre de 2007, la croissance de l'économie des pays européens s'est essoufflée au second.
欧洲经济体的经济增长在2007财政年度前半期有强劲的开始,但在后半期缓慢下来。
Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »
客回到旅馆,气喘吁吁地对务员说:“您去看看我的护照还在书桌上吗?”
Le Secrétaire général observe dans son rapport que l'élan acquis d'abord qui avait permis de mettre en place une stratégie de lutte contre les stupéfiants s'est essoufflé.
秘书长在其报告中指出,早些时候为制定一项打击麻醉品战略的受到挫折。
Cependant, la croissance économique s'est un peu essoufflée depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, notamment dans les pays en développement.
自《联合国千年宣言》通过以来,经济增长速度放慢,发展中国家尤其如此。
Il est ressorti de l'évaluation que malgré leur nombre impressionnant, les politiques introduites au PNUD au cours des 15 dernières années avaient « bien démarré » puis s'étaient essoufflées comme par « évaporation ».
评价的结论是,虽然开发计划署在过去15年提出了大量的政策倡议,但是这些倡议“开端良好”,后劲不足,最终成为“政策蒸发”。
En fait, je dirais qu'à de nombreux égards cette dynamique s'est en fait déjà essoufflée.
事实上,我认为,在许多方面实际上已经丢失了这一契机。
Il est regrettable que la stratégie globale de lutte contre les stupéfiants, y compris la création de modes de subsistance différents en remplacement de la culture du pavot à opium, se soit essoufflée cette année.
令人遗憾的是,全面禁毒战略、包括为罂粟花种植提供替代生计的规定今年没能获得通过。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
农业部门填空补缺产品有时是最初强劲,接着就逐渐销声匿迹(例如:由于进口期受到限制,或者由于必须交纳反倾销和反补贴税)。
Ayant nous-mêmes à souffrir, dans notre pays d'une campagne de terrorisme dans laquelle les civils sont ordinairement ciblés au quotidien, nous sommes déçus de voir que l'élan en faveur de l'adoption d'une convention contre le terrorisme au sein de l'Assemblée générale s'est essoufflé.
我国本身便是每天必定发生的、将平民作为目标的恐怖主义攻击的受害者,我们对大会完成恐怖主义问题公约方面工作的受阻感到失望。
Malheureusement, sous l'effet conjugué de la persistance de l'instabilité sous-régionale, des agressions rebelles contre le pays, de la baisse drastique des financements extérieurs et de l'aggravation du poids de la dette, le cadre macroéconomique s'est fortement dégradé et la dynamique de mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté s'est essoufflée.
不幸的是,由于持续不断的区域不稳定、反叛分子对国家的袭击、外来筹资剧减以及外债负担加重的联合效应,宏观框架急剧恶化,执行减贫战略的丧失。
Le Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat a pris note de l'évaluation du projet pilote. Tout en regrettant que le projet se soit essoufflé dans toutes les organisations concernées, il a estimé que des enseignements précieux avaient pu être tirés de l'expérience et que celle-ci avait eu quelques effets positifs.
行政首长协调会/人力资源网注意到对试点的评估,虽然遗憾地指出,这个项目在所有试点组织都失去了发展,但是承认,通过试点获得了宝贵的经验教训,并且取得了一些积的结果。
Au lieu de laisser les capitaux se promener à tort et à travers pour créer des situations inflationnistes, il vaut mieux, en bon keynésien que je suis, vous demander d'investir en Afrique, de créer de la richesse, des emplois en Afrique, continent qui a des ressources matérielles, humaines et qui est capable de jouer à son tour ce rôle de relais de l'économie mondiale essoufflée.
不应允许资本随意流向任何方向,从而造成通胀局面,作为一个凯恩斯主义者,我认为更好的做法是呼吁会员国为在非洲创造财富和就业进行投资,因为非洲大陆拥有丰富的物质和人力资源,并且能够成为发展乏力的全球经济的引擎。
M. Leslie (Belize), prenant la parole au nom des pays membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) également Membres de l'Organisation des Nations Unies, dit que la communauté internationale s'est essoufflée dans la réalisation des objectifs d'Action 21 pour une multitude de raisons, notamment l'absence de responsabilité collective à l'égard de la promotion et du renforcement des piliers du développement durable, qui sont interdépendants et synergiques.
Leslie先生(伯利兹)代表不属于联合国的加勒比共同体成员国发言说,国际社会在实现《21世纪议程》的各项目标方面由于许多原因而停滞不前,这些原因包括没有承担共同责任,推动和加强相互依存和相互增强的可持续发展支柱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。