Tout, dans ce livre, est factice.
这部书通篇都在胡说八道。
Tout, dans ce livre, est factice.
这部书通篇都在胡说八道。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于一种假和平状态。
Par «champ de mines factice», une zone non minée simulant un champ de mines.
“假雷场”是指像雷场却没有地雷区域。
Dans certains cas, les polices d'assurance étaient factices ou l'assurance n'était applicable qu'aux États-Unis.
在有些情况下,保险单是假,或只能在美国执行。
Cela aiderait à mieux comprendre qu'une distinction entre des menaces « au nord » et des menaces « au sud » serait factice.
这将有助于让人们更加明白,“北半球”和“南半球”威胁有别是一种幻想。
Éliminer de manière factice un ou plusieurs chefs d'accusation peut gravement compromettre la thèse de l'accusation.
人为撤消一项或几项控罪,会严重损害起诉程序。
Ces preuves factices proviendraient de pays voisins, de conflits antérieurs de la région ou de la Deuxième Guerre mondiale.
这些假造材料据称来自邻国,或者是该区域以往冲突或第二次世界大战遗留物。
La paix entre les peuples repose sur le respect de la souveraineté et non sur la fabrication d'identités factices.
各民族之间和平取决于对主权尊重,而不是编造虚假特性。
Mais les réalités tenaces ont commencé à s'imposer sur le terrain, ignorant les souhaits et les belles paroles factices.
但不管这些愿望和虚假积极呼声,顽固始在地面显出来。
Elles comprennent un bref film sur l'assemblage de la chambre d'une charge factice de corps de rentrée de missile.
这份材料包括一辑关于如何装配再入大气层飞行器模拟有效载荷仓电影剪辑。
Peillon, "le rassemblement serait factice s'il n'y avait pas ce travail sur le fond et c'est pourquoi nous restons fermes".
根据拜永先生观点,“如果没有基础工作,联合将是虚假,这也是我们之所以保持坚定原因。”
Quatre jours après la fin de l'occupation, la marine a repris ses exercices air-sol à Vieques, avec des bombes factices.
在占地抗议结束之后4天,海军在别克斯岛用假弹恢复空对地训练。
Cette résolution interdit par ailleurs l'utilisation des pistolets d'enfant ou autres armes factices durant les festivités organisées à cette occasion.
决议还禁止在国庆节庆祝活动期间使用玩具枪或其他真武器。
On a rapporté plusieurs cas de fausses déclarations de marchandises, de plans de vol factices et d'utilisation d'aéronefs non enregistrés.
已侦破一些假报货物、假报飞机航行路线计划和使用未经注册飞机案。
Il ne saurait y avoir de conditions factices préalables d'aucune sorte imposées par les parties pour revenir à la table des négociations.
不应对各方再次回到谈判桌前设置任何人为先决条件。
Nous considérons que la violence organisée pour des mobiles politiques factices relève du terrorisme, et que la sécurité est la voie de la paix.
我们将旨在虚幻政治目有组织暴力视为恐怖主义,而将安全视为和平途径。
Son indépendance politique lui permet d'éliminer les privilèges illégitimes et les pouvoirs illicites et factices qui contrôlent l'économie, les finances et les grandes propriétés rurales.
执政党通过其政治独立,已经有能力取消不合理特权并铲除控经济、财政以及大片土地非法集团。
En 2004, plus de 200 nourrissons avaient souffert de malnutrition et 12 étaient morts après avoir été nourris avec du lait en poudre factice ne contenant aucun nutriment.
2004年,在使用毫无营养人造奶粉之后,200多婴儿营养不良,有12名婴儿死亡。
Fait plus alarmant encore, la Commission indique que plusieurs responsables syriens ont tenté de lui fournir des informations factices ou inexactes en vue de la mettre sur une fausse piste.
令人更加不安是,委员会还报告,若干叙利亚官员曾企图提供假情报或不正确情报,误导委员会。
Au nom de Marocains qui avaient déjà été rejetés par la Commission d'identification, il a interjeté 130 000 appels factices, remettant ainsi en cause la liste d'électeurs publiée par la MINURSO.
它代表没有得到联合国身份查验委员认可摩洛哥人提出13万份假申诉信,对西撒特派团公布选民名单表示异议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。