Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便说一句,甚至在份报告中都能看出种因果关系。
Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.
顺便说一句,甚至在份报告中都能看出种因果关系。
J'ai juste cité incidemment quelques anecdotes pour animer la discussion.
我不过顺便说了一些轶事来活跃讨论气氛。
Incidemment, il a fait ces mêmes allégations hier devant la Sixième Commission.
顺便提一句,他昨天在第六委员会也提出了同指控。
Ils ne donnent une idée de ces coûts qu'incidemment, par touches.
关费用的考察仅仅偶然和印象性地提出的。
Incidemment, ce n'est pas vous qui avez mis ce rapport sous embargo.
顺便说一下,你不扣押该报告的人。
Il n'est donc guère étonnant que cet accord ne soit mentionné qu'une fois dans le rapport (par. 219), presque incidemment.
难怪整份报告中在一处(第219段)提到卢萨卡,而且轻描淡写地提了一下。
Incidemment, cela facilite également une réponse logique à la question de la gestion à long terme des déchets.
顺便提一下,也为长期废物管理问题提出了一个符合逻辑的答案。
Cependant, le rapport final de cette mission n'évoque qu'incidemment les répercussions du conflit sur la vie de ces femmes.
然而,安理会关此行的最后报告对冲突影响她们生活的情,一笔带过而已。
Incidemment, les projets de loi du Gouvernement ont été soutenus sans exception par une large majorité de députés du Storting.
附带说一句,政府的法案草案无例外地受到了大多数议会代表的支持。
Un groupe peut également se former incidemment, lorsqu'une société en acquiert une autre, qui se trouve être une société holding.
集团也可能在下述情下偶然形成的:一个公司收购了另一个公司,而后者可能另外一些公司的控股公司。
Incidemment, le rapport conclut que les biocarburants brésiliens, dérivés de la canne à sucre, n'ont pas eu une telle incidence.
份报告发现,巴西从甘蔗提炼出来的生物燃料没有产生种影响。
Incidemment, certaines de ces raisons expliquent pourquoi les États n'ont pas formulé de réclamations dans le cas de l'accident de Tchernobyl.
顺便提及,些考虑也相关国家未在切尔诺贝利事故一案中提出索赔的部分原因。
La lutte contre le terrorisme, qui n'était qu'incidemment mentionnée dans la Déclaration du Millénaire, est passée en tête de nos priorités.
在《千年宣言》中轻轻带过的反恐问题成为我们的最高优先事项之一。
Incidemment, le CICR a, depuis le début du conflit, accès à ces prisonniers de guerre et à d'autres prisonniers de guerre érythréens.
顺便一提,红十字委员会从冲突开始时就可以接触些人员和其他厄立特里亚战俘。
Incidemment, au moment où nous tenons ici notre débat, la Commission organise sa première séance consacrée à un pays donné, la Sierra Leone.
顺便提一下,当我们今天在此讨论时,该委员会目前正在就塞拉利昂问题举行其第一次专门讨论具体国家问题的会议。
Incidemment, hier on m'a dit que si des élections libres et régulières se déroulaient en Afghanistan, l'Ambassadeur Brahimi serait d'un coup élu Président.
另外,昨天有人告诉我,果在阿富汗举行自由公正的选举,卜拉希米大使将很快当选总统。
Incidemment, le fait que les soldats impliqués dans cet incident aient été mis à pied n'est pas le signe d'un changement de politique.
还须指出,把卷入次射击事件的以色列占领军士兵停职并不显示政策发生变化。
Cela ne signifie pas que les contre-mesures ne peuvent pas avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou même d'autres tierces parties.
(5) 并不意味着反措施不会偶然地影响到第三国或任何其他第三方的立场。
Toutefois, dans son commentaire, la CDI reconnaît que les contre-mesures peuvent avoir, incidemment, des effets sur la situation d'États tiers ou d'autres tierces parties.
然而,委员会在其评注中承认,反措施可能会偶然地影响到第三国或其他第三方的立场。
Étant donné son emplacement géographique, c'est aussi, incidemment, le premier site du patrimoine culturel internationalement reconnu à être réchauffé par les rayons du soleil levant.
顺便提一句,它还由其地理位置而成为在新的一天里第一个得到温暖阳光的被承认的全球文化遗产所在地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。