Les membres du Conseil ont souligné les progrès accomplis jusqu'alors.
在随后的非正式磋商中,安理会成员听取了联合国塞拉利昂综合办事处(联塞综合办)执行克托·达席尔瓦·安热洛就秘书长的最新报告(S/2007/704)所作的通报。
Les membres du Conseil ont souligné les progrès accomplis jusqu'alors.
在随后的非正式磋商中,安理会成员听取了联合国塞拉利昂综合办事处(联塞综合办)执行克托·达席尔瓦·安热洛就秘书长的最新报告(S/2007/704)所作的通报。
Alors, et alors seulement, il y aura une chance de succès.
这,只有这才有可能取得成功。
Alors ils ont recommencé le même tour.
接着,它们又做了同的把戏。
La Présidence procède alors conformément au Chapitre XI.
院长会议接着应依照第九编行事。
La Commission se composait alors de 36 membres.
此时委员会共有36个成员国。
Cela serait alors une toute autre histoire.
这一来,这将是一个完全不同的问题。
Sainte-Hélène étudiait alors une nouvelle forme de gouvernement.
圣赫勒拿目前正在审议一个新的政府形式。
Les personnes âgées courent alors de graves dangers.
因此,老年人有极大的危险。
Deux personnes doivent alors être associées au processus.
在这种情况下,应有两人参与抽取货和本的过程。
Nos efforts collectifs peuvent alors faire une différence.
我们的集体努力将能产生效果。
L'État doit alors indemniser la partie lésée.
在这种情况下,国家应对所涉受害方作出赔偿。
Il est alors devenu co-chef de l'État.
当时,他成为联合国家元首。
De nombreuses régions du monde seraient alors déstabilisées.
世界许多地区将因此出现不稳定。
Alors que signifie le blocage de cette aide?
在这种情况下,阻止这一援助意味着什?
Les zones encore polluées seront alors déminées manuellement.
剩下的污染地区将以人工清除法排雷。
Les migrants doivent alors accepter des emplois subalternes.
移民因而被逼做些不体面的工作。
Le quorum est alors de cinq juges.
在这种情况下,法定人数为五名法官。
Ces biens font alors l'objet d'une saisie.
这是采取扣押财产的方式。
Ils deviennent alors les victimes d'une double discrimination.
他们实际上成为双重歧视的受害者。
Le risque de terrorisme nucléaire serait alors très réel.
核恐怖主义的危险是非常真实的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。