Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从矛盾方面说,是不是来自中国威胁会让泛大西洋国家
呢?
Est-ce, paradoxalement, la ?menace? de la concurrence chinoise qui va réparer la fracture transatlantique ?
那么,从矛盾方面说,是不是来自中国威胁会让泛大西洋国家
呢?
Paradoxalement, ces difficultés financières pourraient être évitées.
具有讽刺意义是,这些财政困难是完全可以避免
。
Paradoxalement, le taux de criminalité reste faible.
尽管如此,犯罪率依较低。
Paradoxalement, le nombre de pauvres augmente au lieu de diminuer.
颇具讽刺意味是,贫穷者人数正
增加,而非减少。
Paradoxalement, l'opposition actuelle ne participe pas au débat sur l'indépendance.
具有讽刺意义是,
反对派没有参加独立辩论。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴
作用。
Paradoxalement, nos fermiers vont chercher dans les villes une meilleure qualité de vie.
具有讽刺意味是,我国
农民正被慢慢地赶往城市中
柏油马路丛林去寻找
好
谋生手段。
Paradoxalement, la plus grande efficacité de la police pourrait aggraver encore le problème.
但令人矛盾是,警察
效率越高,这个问题就可能
加严重。
Paradoxalement, ce fait est reconnu dans le commentaire de l'article 18.
矛盾之处于,第18条评注中却承认这一事实。
Mais, paradoxalement, ils ont une envie terrible de faire partie du même club.
而,令人啼笑皆非
是,它们却渴望着加入同一俱乐部。
Paradoxalement, la mondialisation a eu pour effet d'accroître simultanément la pauvreté et la prospérité.
矛盾是,全球化既加剧了贫穷,也带来了繁荣。
Paradoxalement, la majorité d'entre eux ne contribue pas directement aux causes des changements climatiques.
矛盾是,这些国家中多数并非直接构成气候变化
根源。
Paradoxalement, en raison de cette immunité les fonctionnaire internationaux sont démunis face à leurs employeurs.
令人啼笑皆非是,此种豁免使工作人员无法获得针对这些组织本身
保护。
Paradoxalement, le Gouvernement tchadien est un acteur important dans le processus de paix au Darfour.
具有讽刺意味是,乍得政府
是达尔富尔和平进程
关键角色。
Paradoxalement, dans un petit nombre de missions spéciales, les conjoints ont le droit de travailler.
自相矛盾是,
少数特派
,配偶确实有权
当地工作。
Paradoxalement, l'Arménie considère le respect de ces principes comme des « concessions politiques excessives ».
具有讽刺意味是,亚美尼亚视尊重这些原则为“过分
政治让步”。
Paradoxalement, l'exploitation de ces sources de richesse a contribué à déclencher ou prolonger les conflits.
自相矛盾是,这些自
资源
开采起到了助长或延长冲突
作用。
Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.
而,令人不解
是许多平民继续遭受冲突
蹂躏。
C'est paradoxalement là une façon de revendiquer l'individualité et la décontraction, en rejetant le vêtement « bourgeois ».
牛仔裤强调个性与放松,拒绝贵族阶级传统服装。
Or, paradoxalement, cela se passe dans un pays qui dispose d'une immense réserve de ressources naturelles.
有悖常理是,这些消极
发展趋势恰恰发生
一个自
资源极为丰富
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。