Cette réponse l'a interloqué.
这回答使他愣住了。
Cette réponse l'a interloqué.
这回答使他愣住了。
Aussi nous avons été interloqués devant le chiffre cité dans le rapport du Secrétaire général concernant les personnes déplacées de mon pays.
这为什么我们对秘书长报告中引用与我国国内流离失所者有关数字感到好奇。
Aussi l'Éthiopie est-elle interloquée de voir l'Érythrée refuser le dialogue sur la normalisation sous prétexte qu'elle est libre, en tant que nation souveraine, de choisir avec qui entretenir ou non des relations normales et que la normalisation de ses relations avec l'Éthiopie ne fait pas partie des sujets sur lesquels elle est disposée à se pencher en ce moment.
因此,埃塞俄比亚感到迷惑,立特里亚拒绝正常化对话,而且表示作为一个主权国家它能够选择与哪个国家保持正常关系,目前不愿意考虑同埃塞俄比亚关系正常化。
Je suis très étonné que le représentant des États-Unis s'entête à faire du tort à son propre pays, et je suis sûr que bon nombre de délégations sont aussi interloquées, car elles ont du mal à comprendre pourquoi les États-Unis défendent une politique régionale qui a échoué et qui est si arbitraire et erronée.
我感到极为惊讶,这位美国代表竟然坚持伤害他自己国家,而且我确信,其他许多代表团也感到惊讶,而且不理解为什么美国居然会为一项武断和被误导失败区域政策进行辩护。
Alors que certains amis nous disent que le Timor-Leste pourrait bénéficier d'une aide plus efficace grâce à des arrangements bilatéraux, nous sommes interloqués car jusqu'à présent, nous n'avons entendu aucune réaction positive à une suggestion aussi novatrice selon laquelle certains de nos voisins les plus proches mettraient à notre disposition une force d'évacuation en attente, susceptible d'être activée dans un délai très court.
我们听到一些朋友说东帝汶能够通过双边安排而得到更有效帮助,然而我们感到疑惑,迄今尚未听到对关于我们一些最亲密邻国提供可以在短时间内启动待命撤离部队非常有创意建议,有任何积极反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。