L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.
这项不合政策甚至扩大到美国残疾运动员。
L'irrationalité de cette politique touche même les athlètes handicapés des États-Unis.
这项不合政策甚至扩大到美国残疾运动员。
Seul le rejet par les peuples de l'intolérance et de l'irrationalité peut mettre un terme à cette folie furieuse.
只有各国人民谴责不容忍和非性,才能阻止这种对疯狂暴力渴望。
Ce phénomène de l'irrationalité du racisme touche également d'autres communautés envisagées plus haut et notamment les travailleurs migrants dans les pays industrialisés.
这种荒谬种族主义也影响到上述其他团体,包括工业化国家移徙工人。
Si la politique de la peur n'est pas abandonnée, préjugés et irrationalité continueront de prévaloir dans le monde et le dialogue ne l'emportera pas.
如果不结束恐惧政治,偏见和非性就将继续在世界事务中当道,对话就将继续失败。
Jamais nous ne pourrons et ne devrons oublier les millions d'innocents qui ont péri à cause de la haine, de l'irrationalité et de l'indifférence.
我们永远不能——我们绝不能——忘记由于仇恨、非性和不容忍而死数百万辜者。
Le critère de l'irrationalité économique consiste à se poser la question suivante: «Les pratiques visées seraient-elles économiquement rationnelles si elles ne tendaient pas à éliminer ou restreindre la concurrence?».
经济意义检验试图明确:“如果行为并非旨在消除或减少竞争,此类行为是否具有经济意义?”
Malgré leur irrationalité, les seigneurs de guerre doivent comprendre que les enfants ne devraient pas être soumis à un lavage de cerveau et devenir les otages des conflits.
那些性军阀应当明白,为什么不应对儿童洗脑,让他们成为冲突中人质。
La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.
贪婪、自私及性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。
Nous sommes persuadés que le désir de paix au Moyen-Orient ainsi que dans le coeur des Palestiniens et des Israéliens est supérieur à la violence et à l'irrationalité qui semblent militer actuellement contre la Feuille de route.
我们相信,中东和巴勒斯坦人和以色列人心中和平愿望强于目前反对路线图暴力和非性。
Des cyclones violents et de fortes sécheresses viennent nous rappeler que la planète réagit face à notre irrationalité, et le temps qui nous reste est peut-être un compte à rebours si nous ne faisons rien pour changer la situation.
狂暴飓风和严重干旱提醒我们,地球对我们非性行为作出反应,并且如果我们不改变,剩余时间可能就是大之前倒计时了。
Nos nations ont payé et devront continuer à payer le prix et à subir les conséquences de l'irrationalité, du gaspillage et de la spéculation de quelques pays du Nord industrialisé qui portent la responsabilité de la crise alimentaire mondiale.
我们各国已经遭受并将不得不继续承受工业化北方少数国家不合、浪费和投机行为后果,而这些国家要对世界粮食危机负责。
2 D'après l'auteur, le Tribunal suprême a établi une jurisprudence selon laquelle l'examen des éléments de preuve produits au procès ne fait pas partie de la procédure de cassation, sauf dans les cas exceptionnels d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
2 提交人认为,最高法院所持一贯立场是,对诉讼过程中提出证据评价不是撤销原判上诉一项内容,性质十分武断或极为不合特别案件除外。
L'auteur affirme que le prétendu élargissement observé dans la jurisprudence est en réalité un principe qui a toujours existé, c'est-à-dire que le Tribunal suprême peut examiner les faits dans un recours en cassation en cas d'arbitraire extrême ou d'irrationalité manifeste.
他指出,所谓司法做法变化实际上是指一种已经存在局面,即最高法院可能会在性质极为武断或明显不合案件中审查上诉程序中事实。
Nous avons été témoins de terribles conflits dus à des différences ethniques et religieuses, et nous sommes restés impuissants face à la haine de l'autre, qui, en raison de son irrationalité naturelle, défie tous les efforts rationnels déployés pour résoudre le conflit.
我们看到基于种族和宗教分歧之上可怕冲突,我们面对来自另一方仇恨而能为力;他们由于其内在非性,而拒绝接受解决冲突一切性努力。
Dans un monde où le sixième de la population vit avec moins d'un dollar par jour, dépenser 1,2 trillion de dollars en armes et en soldats est un affront et un symptôme de l'irrationalité, car la sécurité d'un monde qui satisfait à ses besoins est plus certaine que celle d'un monde armé.
当地球上1/6人口每天靠不足一美元生活时候,在武器和军队身上花费1.2万亿美元是一种犯罪,是非性象征,因为一个满意世界安全,比一个武装世界安全更加可靠。
Il est possible d'isoler et de faire échec à l'irrationalité et à la violence d'un groupe restreint d'individus sur la base d'une coopération entre les nations autour de ces grands principes que nous avons fait nôtres dans la Déclaration du Millénaire et à partir desquels on nous propose aujourd'hui d'adopter des mesures concrètes.
只要我们各国按照这些原则进行合作,就能够孤立和击败少数人性行为和暴力行为,我们在《千年宣言》中支持这些原则,今天我们又提出了实施这些原则具体措施。
Originaire d'une région où la population a été victime des activités illégales menées par les États pour combattre la violence, le Rapporteur spécial est d'autant plus convaincu qu'il n'existe pas d'instrument plus efficace pour lutter contre l'irrationalité et les formes extrêmes de violence que la sagesse qui caractérise le principe de l'état de droit.
特别报告员来自于当地人民受害于国家为压制暴力采取非法行动地区,他重申坚信在打击非性行为和极端暴力行动方面,没有任何一种方式比体现法治智慧更加有效。
Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.
赤道几内亚解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义和确保消除恐怖主义,以及面对野蛮、非性和反常国际恐怖主义性质,捍卫人自由和尊严价值观念。
Dans le milieu des experts des politiques commerciales, on a l'habitude de définir et de mesurer les gains tirés de la libéralisation des échanges en fonction de ce qu'elle a entraîné soit comme expansion du commerce (souvent considérée comme une fin en soi, malgré l'irrationalité économique de ce point de vue et son rejet dans le préambule de l'Accord sur l'OMC), soit comme hausses globales du patrimoine ou du revenu national.
在贸易政策界,确定和评价贸易自由化利益传统方式是,贸易是否扩大(常常被看作是目本身,尽管这种视角在经济上非性以及受到《世贸组织协定》序言部分反对 ) 或者财富和收入是否全面增加。
Mais aussi paradoxal que cela puisse paraître pour certains, on a également souligné la conviction que si le terrorisme est injustifiable et inexcusable, c'est dans ces situations où le terrorisme trouve un terrain fertile, où les frustrations et le manque de perspectives peuvent nourrir la haine et l'irrationalité, où le fait d'être coupé de tout et d'être sans espoir, d'être marginalisé et souffrir de pauvreté, que sont créés et renforcés des sentiments illogiques de vengeance aveugle et irrationnelle.
尽管以下看法对于一些人而言也许很荒谬,但它也受到了强调,这就是:恐怖主义固然是没有任何道,也是不可饶恕,但恐怖主义正是在那些状况中滋生,因为在那些状况中,沮丧和没有出路情绪可能煽起仇恨和非性做法,受排斥和没有希望、受排挤和饱受贫穷有可能酝酿、产生和促动扭曲目标和非性报复情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。