Il est important de se prémunir contre le protectionnisme dans le commerce mondial.
必须防止全球贸易中的护主义。
Il est important de se prémunir contre le protectionnisme dans le commerce mondial.
必须防止全球贸易中的护主义。
La Commission a elle aussi pris des mesures afin de se prémunir contre l'insécurité.
委员会已执行了各项措施解决安全问题。
Il incombe à la MINUK et aux institutions provisoires de se prémunir contre ce risque.
联科特派团和临时机构必须预防这种风险。
Il y a là une garantie importante prémunissant contre les actes arbitraires et illégaux des autorités.
这就提供了防止主管机构作出任意和不法行为的有障措施。
Ce processus d'officialisation doit néanmoins prémunir les pauvres contre les augmentations de tarif.
不过,这种正规化进程必须护穷人,不给他们增加费用。
Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.
健系统必须防范服务的支离破碎。
Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原产地学习,谨防多次上当,以高价被骗。
On leur a reproché d'accumuler des réserves de change pour se prémunir contre les crises financières internationales.
他们已经因加强外汇储备作为国际金融危机的应急措施而受到批评。
Mettre au point des stratégies et des directives pour se prémunir contre le risque de change (par. 82).
制订避免外汇风险的战略和准则(第82段)。
Ils renforcent notre sentiment d'horreur et d'indignation ainsi que notre détermination à nous prémunir contre des crimes analogues.
它们加剧了我们的憎恶与愤慨,使我们更加坚定防范此类罪行的决心。
Ils ont également parlé des réserves importantes accumulées par les pays en développement pour se prémunir contre les risques.
他们还提及发展中国家所积累的用作自我险的巨额储备。
L'utilisation de la monnaie rwandaise permet aussi de se prémunir contre les risques de dévaluation de la monnaie congolaise.
使用卢旺达货币还有助于避免刚果货币贬值的风险。
Elles ont pour objet d'aider les organisations caritatives à se prémunir contre les risques d'utilisation abusive par des terroristes.
相反,上述指导方针意在协助慈善机构制定风险防范办法,防止恐怖分子钻空子。
La réassurance permet à l'assureur ou au souscripteur de se prémunir contre des pertes excessives dans leurs opérations d'assurance.
再险证承人或险商不会因其险业务而遭受非常重大的损失。
Il tient également compte de la nécessité de se prémunir contre le risque qu'il ne suscite une nouvelle instabilité.
这一设想还确认,有必要防止削减工作本身重新引起局势动荡的风险。
Dans la pratique, les autorités judiciaires n'ont pas su se prémunir contre l'influence du pouvoir exécutif.
实际上,司法机关无法对政府部门行使有效约束。
Elles doivent pouvoir constater une véritable égalité face au développement et nous devons les prémunir contre toute instabilité future.
它们必须看到,在发展中是有公平性的,我们必须防止那些省份今后出现不稳定。
Nous devons mettre fin à l'impunité pour prémunir les hommes et les communautés contre les violences, toutes les violences.
我们必须结束有罪不罚的现象,以便护个人和社区不受各种暴的侵。
Une délégation souhaitait savoir quelles étaient les mesures prises par le secrétariat pour se prémunir contre ces pertes au change.
有一个代表团询问秘书处已采取了哪些防护措施,以便最大限度地减小汇率波动的不利影响。
Il est par conséquent important de se prémunir contre tout chevauchement ou double emploi dans la poursuite des objectifs fixés.
因此在实现既定目标的过程中防止重叠或重复就很重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。