Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
正义不会因经济实力不足而剥夺。
Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
正义不会因经济实力不足而剥夺。
À ce jour, 34 missiles Al Samoud 2 prohibés ont été détruits.
到前为,已经摧毁34枚萨姆德二型导弹。
L'aménagement du temps de travail des mineurs est prohibé.
重新安排18岁以下雇员工作时间。
L'emploi aveugle et excessif de la force est prohibé.
过度使用武力是不允许。
L'âge n'est donc pas exclu des motifs de discrimination prohibés.
因此,并没有排除年龄为所歧视理由。
Chaque indicateur nécessitera une désagrégation en fonction des motifs de discrimination prohibés.
健康权指标要求对各种歧视分别列出。
Il n'est pas nécessaire que des actes prohibés aient été commis.
因属民事诉讼范畴,故无需社团犯下违行为即可宣布。
Tout autre usage, en dehors du cadre légal, est prohibé et puni par la loi.
根据《货币与信贷法》规定,来自国外资源只可用于投资。
En raison du fait que l'avortement est prohibé au Bénin, les statistiques dans ce domaine sont rares.
鉴于贝宁人工流产,因此在这方面统计数字很少。
La torture et les traitements cruels sont prohibés par l'article 3 commun aux Conventions de Genève.
《日内瓦四公约》共同条款第3条酷刑和残忍待遇。
L'élimination des armements prohibés de l'Iraq permettra à son peuple de jouir des dividendes de la paix.
消除伊拉克武器后,其人民便有可能享受到和平红利。
La loi contre la discrimination définit une liste de motifs de discrimination prohibés, parmi lesquels les préférences sexuelles.
反歧视法规定了一份歧视理由清单,包括歧视性取向理由。
Parce qu'elle les armes nucléaires sont incroyablement meurtrières, irrémédiablement aveugles et exceptionnellement dangereuses, leur emploi doit être prohibé.
核武器杀伤力不可象,其滥杀滥伤作用不可挽回,特别危险,因此决不能使用这种武器。
Le droit de porter plainte contre des actes prohibés par l'article 7 doit être reconnu dans le droit interne.
国内法必须确认人们有权因受到第7条所虐待之害提出申诉。
Dans ce contexte sont prohibés le travail forcé et l'exploitation sexuelle ou économique des personnes en position de faiblesse.
这里还对处于弱势地位人实施强迫劳动、奴役、性剥削或经济剥削。
Cependant cette réforme législative constitue une grande évolution par rapport à la situation antérieure ou cet accès était totalement prohibé.
不过,这项立法改革相对于以前状况是一个很大变化,以前是绝对外国人取得土地。
Tout maniement de matières nucléaires interdites contraire aux buts de la présente Convention et aux obligations y relatives est prohibé.
应对受管制核材料进行任何处理,但为本公约进行必要处理除外。
Le paragraphe 2 de l'article 26 spécifie par ailleurs que «tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé».
第26(2)条进一步规定“不得因为经济能力不足而剥夺主张正义权利”。
L'exercice disproportionné ou excessif des pouvoirs de police relève des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; il est toujours prohibé.
不成比例使力或过度使用警力,均构成残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚,永远是。
L'emploi de la force, prohibé par le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, est interdit dans l'exercice de la protection diplomatique.
《联合国宪章》第二条第四款使用武力不属于落实外交保护权允许方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。