Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有务迅速开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅速而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅速采取行,认真这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告时限曾列为将在其季会议上追询监督厅问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性质采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅速”这一概念灵活幅是十分有限。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真态第1701(2006)号决议执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行不及时现象正在危及我们星球上生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助简单行,往往再加上迅速反应与协调,将能够产生明显效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性话。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会商定和确切任务工作将尽快和有效展开。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须武装冲突中针和平平民暴力和破坏民用场所现象迅速作出反应。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅速而有效地应暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施行为。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
确,委员会是代表各会员国行事,委员会成功要靠各会员国提供及时、有效援助。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意、迅速地、彻底、无偏向和实质性。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,尼加拉瓜在目前困境中提出任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅速、慷慨回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。