Il se hisse sur un mur avec agilité.
他敏捷地攀上墙头。
Il se hisse sur un mur avec agilité.
他敏捷地攀上墙头。
Quatrièmement, la Commission doit faire preuve d'une souplesse et d'une agilité accrues.
第四,委员会需要更加灵活和动。
Connus pour leur agilité, certains d'entre eux ont été soupçonnés par l'armée israélienne d'aider les groupes militants.
这项儿童中有些因为反应敏,被以色列军方怀疑在为激进团体提供助。
Il arrive souvent que le lourd mécanisme de l'ONU n'ait pas l'agilité nécessaire pour intervenir dans la première phase des conflits.
联合国的臃肿制往往缺少在冲突早期阶段采取行动的必要灵活。
Pour répondre à la nature changeante de cette menace mondiale, nous devons faire preuve de souplesse et d'agilité dans notre réflexion comme dans nos structures.
要对这种世界威胁的不断变化出回应,需要在我们的思维和结构体现灵活与敏捷。
Il est nécessaire de faire preuve de souplesse, de rapidité et d'agilité sur le plan opérationnel pour aider les pays à s'adapter aux mutations rapides provoquées par la mondialisation.
业务工需要通融、速度和灵活,以助国面对全球化带来的迅速变化的环境。
Il est utile que les hommes aient appris que ce sport féminin avait besoin d'exactement les mêmes compétences, la même agilité et la même condition physique que par exemple le rugby.
打无挡板篮球的意义是让男子认识到,这项运动对技术本领、灵活和身体素质的要求如果不比橄榄球高的话,也完全相同。
Dans une opération conduite avec l'assistance d'une société de consultants, le HCR a passé en revue les aspects susmentionnés de ces opérations sur le terrain afin d'optimiser l'efficacité et la rentabilité et d'assurer que l'organisation et la flexibilité et l'agilité requises pour opérer dans des environnements caractérisés par une évolution rapide.
在一家咨询公司的助下,难民署审查了外地业务的上述几个方面,以便尽量提高效率和成本效益,并确保本组织具有必要的灵活和动,以便在迅速变化的环境中开展业务。
Les derniers collectaient des données sur les aveugles, les sourds, les muets ou les sourds et muets et sur les incapacités physiques tandis que les premiers les recueillaient par grande catégorie d'incapacité, par exemple la motricité, l'agilité, la vue, l'ouïe, la parole ou autre (aptitude limitée due à un problème émotionnel, psychiatrique ou de développement).
采用缺陷方法的国家,收集了盲人、聋人或哑人或聋哑人以及身体残疾人的数据,而采用残疾方法收集数据的国家,则按照行动、活动、视、听、讲或其他(因学习、情绪、心里或智力迟钝而造成能力有限)26 广泛的残疾分类收集数据。
Les initiatives en matière de réforme mentionnées dans ce rapport doteront l'Organisation de l'agilité voulue pour lui permettre de consolider et préserver une Organisation des Nations Unies de plus en plus opérationnelle et axée sur les besoins des clients, et dotée de mécanismes rationalisés qui soient à la mesure des mandats complexes dont il lui faut s'acquitter dans le monde moderne.
这些报告所概述的改革倡议将使得联合国具有所必需的敏捷,以便建设和维持一个日益业务化和注重客户的联合国,使其项进程得以精简,争取完成当今世界所要求的复杂任务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。