Il fit une allusion pudique à leurs différends.
很委婉地提了一下们之间分歧。
Il fit une allusion pudique à leurs différends.
很委婉地提了一下们之间分歧。
L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.
阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇面纱,来掩盖其所谓战略利益。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即使是暴力下性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即使是暴力下性行为相当守口如瓶,承认被强奸女童很可能被排斥。
Un autre élément du mythe familial n’est pas de peu d’importance. Le père a eu, au cours de sa carrière militaire, ce qu’on peut appeler en termes pudiques des ennuis.
家庭神话另一个元素并不是说就不大重要了。父亲曾,在行军生涯过程中,有过我们以烦人害臊字眼来指称经历。
Nous espérons également que, là où existent celles qui se font appeler coalitions ou forces multinationales, il soit mis au point des mécanismes de reddition de comptes et de justice pour que les mots « dommages collatéraux », utilisés de manière faussement pudique par les hiérarchies militaires de certains pays, disparaissent de l'actualité internationale, et que les familles des victimes de la guerre sont indemnisées et que justice soit rendue.
我们还希望,在驻有所谓“联军”或“多国部队”地方,能制定问责与国际司法机制,以便某些国家军方喜欢委婉地使用“附带损害”字眼将从国际新闻中消失,以便某些国家战争破坏受害者遗属能够得到赔偿,正义能够得到了伸张。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。