Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗对立面.
Je pense que c'est vulgaire de demander à une personne combien elle gagne.
我认为询问他赚多少钱是很庸俗。
C'est de la vulgaire matière plastique.
这是一般塑料。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻产生不符合其年龄想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色身份:高雅或日常,有时家庭化,但绝不能是粗俗。
S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.
如果经证实受害是一名“女”,法院倾向于不采信其证据。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。
Les policiers ont empoigné les Coréens qui protestaient contre la fouille et les ont jetés dans la rue comme de vulgaires objets.
警官抓住抗议强行搜查朝鲜,将他们像包裹一样扔到街上。
On traite les émigrants comme de vulgaires marchandises et on criminalise la liberté de transit ou de transfert d'un pays à un autre.
出国移民被作为商品对待,国家之间迁徙或转移自由被定为犯罪。
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
避免不惜一切代价做出好像想要逃离这个星球样子:说话太过客气(显得像个圣)或像个市井欧巴桑(太庸俗)。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任高职。
Nous nous faisons des illusions si nous pensons que tous ceux qui participent aux manifestations de rue à Seattle, à Washington, à Prague, à Québec ou à Rome ne sont que de vulgaires anarchistes.
我们感到迷惑不解,我们能否认为所有那些参与街头抗议,无论是在西雅图、华盛顿、布拉格、魁北克市或罗马,都仅仅是一些无政府主义者。
La recherche a mis en évidence le fait que les images et le langage étaient devenus de plus en plus vulgaires au cours des 10 dernières années, tendance dans laquelle on a vu une « sexualisation de la sphère publique ».
研究表明,过去十年中图像和语言变得更加粗俗,这一趋势称作“公共领域性别化”。
Dans mon enfance, on n'avait ni le droit de décision ni la capacité d'identifier les bons et mauvais.Mon nom a été ainsi modifié car l'on disait que mon ancien nom est un peu trop vulgaire.
小时候没有自主权,也不知分辨好与坏,只听哥哥说晓露太俗气,于是名字被改掉了。
L'article établit la responsabilité criminelle pour le harcèlement d'un être humain par une personne qui commet des actes vulgaires ou actes comparables ou fait des suggestions ou des insinuations en présence d'une personne qui lui est subordonnée en raison du poste occupé dans un service, en vue d'un contact ou une satisfaction sexuels.
本条规定采用下述手段实施性骚扰应承担刑事责任,即在下属面前有下流行为或同等行为或者为寻求性接触或性满足提出建议或暗示。
À cette fin, et compte tenu de la contribution très importante et indispensable des organisations non gouvernementales légitimes aux travaux de l'ONU, la délégation cubaine n'hésitera pas à dénoncer l'utilisation de prétendues organisations non gouvernementales comme les vulgaires instruments de gouvernements agressifs et sans scrupules pour poursuivre de bas objectifs politiques, déstabiliser les gouvernements et porter atteinte à la souveraineté des autres États.
“为此,也鉴于各合法非政府组织对联合国所作出非常重要和必要贡献,古巴代表团将毫不迟疑地谴责利用所谓非政府组织作为具有侵略性无耻政府卑鄙工具,以追求肮脏政治目,破坏各国政府稳定,并侵犯其他国家主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。