La route épouse le cours sinueux de la rivière.
公路贴着蜿蜒河流而行。
La route épouse le cours sinueux de la rivière.
公路贴着蜿蜒河流而行。
Seine sinueux à travers la ville pour former deux coeur River Island (de, des et Saint-Louis).
塞纳河蜿蜒穿城市,形成两座河心岛(斯德和圣路易)。
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩大地突然映入了洁白絮朵,总有些不协,有些寂寞。
L'appui de l'ONU sera essentiel à chaque étape de ce chemin sinueux.
联合国支助对这条崎岖道路上每一步都至关重要。
Si ce n’est pas pour trouver du thé, je ne viens jamais cet endroit, caché au fond d’une allée sinueuse.
如果不是因为要买奶茶,俺不会跑这条巷子尽头。原来这里有个池子,并且别有天地。
Mais elle a certainement marqué un pas important dans un parcours douloureux et sinueux vers la paix entre deux frères ennemis.
但它肯定是在敌对兄弟之间走向和平折蜿蜒路途上迈出重要一步。
Nous savons que la route qui sépare cette promesse de sa réalisation est sinueuse mais il nous faut aller jusqu'au bout.
我们知道,在这个前景和它实现之间仍然有一条折道路,然而,我们必须走完这条道路。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途是光明,但通向这一目标道路总是折。
Ont leur propre route sinueuse, la société a un bon mur, l'isolement du monde extérieur, vous êtes une excellente expérience pour les loisirs.
有自己独立盘山公路,公司业已打好围墙,与外界隔离,是您休闲体验绝好去处。
Aussi lente et sinueuse que soit la route, la diplomatie est, en fin de compte un choix plus sage et moins coûteux que la guerre.
然而,无程多么缓慢和充满波折,归根结底,与战争相比,外交是较明智和代价较低选择。
Je suis optimiste à l'idée de ce voyage collectif et, j'en ai fait la promesse, je le rendrai aussi peu sinueux et exempt d'obstacle que possible.
我饶有信心地看待我们共同旅程,而且我保证,就我而言,要使整个旅程尽可能地摆脱不必要障碍和迂回折。
Bien que le processus d'adoption de la loi kényenne sur les réfugiés ait été long et sinueux, le Kenya est déterminé à se doter d'une telle loi.
虽然肯尼亚制定《难民法案》进程相当漫长和折,但是肯尼亚还是承诺要制定这样一项法律。
L'évolution sinueuse de ce débat en Inde est reflétée dans les rapports des comités et commissions, les actes de conférences et les arrêts de la Cour suprême.
印度在这些方面并不是一帆风顺,这一点反映在委员会报告、会议、委员会和最高法院判决中。
J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.
我坐上巴士去山上村子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还悦目。这里教堂大多建在高处。
Il y a un seul chemin de la vie, en plus qu'il est sinueux, mais nous devons marcher en-avant, et encore qu'ils doivent marcher avec l'éclat.
人生路只有一条,而且是折,但我们必须走,而且要走得有光 彩.
Le paysage magnifique de l'île, les cîtes particulières et sinueuses, le ciel bleu, des nuages blancs, la mer de couleur d'émeraude et des mouettes volants composent le joli paysage cîtier de Weihai.
同一天下秦朝第一任天子称它为“天空尽头”。威海三面环海。
L'Éthiopie a par ailleurs construit, depuis le côté djiboutien, un réseau de routes sinueuses qui vont jusqu'à cette montagne et a déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée.
埃塞俄比亚从吉布提一方建造了蜿蜒上山道路网,部署了进攻性远程大炮和针对厄立特里亚重型装备。
L'Éthiopie a construit un réseau de routes sinueuses jusqu'au sommet du mont et déployé de l'artillerie de longue portée offensive et du matériel lourd dirigé contre l'Érythrée, au su - semble-t-il - de ses principaux appuis et avec leur approbation.
埃塞俄比亚修筑了上山盘山公路网,并部署了瞄准厄立特里亚进攻性远程火炮和重型装备,所有这些行动都是在它主要支持者明显知情和默许情况下进行。
Son tracé sinueux suscite de multiples obstacles aux déplacements entre des communautés, même proches, à l'intérieur du territoire palestinien occupé et engendre entre la barrière et la ligne verte une «zone tampon» représentant environ 10 % de la superficie de la Cisjordanie.
隔离墙折路线对被占领巴勒斯坦领土内最接近社区之间人员往来造成了众多不便,正在“绿线”与隔离墙路线之间建立“接合区”,约占西岸10%。
Par ailleurs, l'examen de la carte mentionnée au paragraphe 80 ci-dessus montre que ce tracé sinueux a été fixé de manière à inclure dans la zone la plus grande partie des colonies de peuplement installées par Israël dans le territoire palestinien occupé (y compris Jérusalem-Est).
此外,查看上文第80段所述地图后可清楚看出,隔离墙蜿蜒路线划定是为了将被占领巴勒斯坦领土(包括东耶路撒冷)内绝大多数以色列定居点划进该区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。