La spoliation continue de son peuple, telle était la racine du mal.
他认定,根本原因是,克利人权益仍然被剥夺。
La spoliation continue de son peuple, telle était la racine du mal.
他认定,根本原因是,克利人权益仍然被剥夺。
Le peuple du Sahara occidental déplore le pillage et la spoliation marocains.
西撒哈拉人民谴责摩洛哥掠夺和利行为。
L'intérêt de la paix ne sera jamais servi si son seul objectif est de légitimer l'occupation et la spoliation.
和平唯一目若是使占领和剥夺财产合法,绝对不利于和平。
La spoliation de leurs terres et de leurs ressources met en péril la survie économique, sociale et culturelle de ces communautés.
对土著人土地和资源掠夺危害这些社区经济、社会和生存。
La spoliation d'héritage est souvent le dernier acte d'une suite d'événements courants pour les femmes africaines touchées par le VIH.
夺财产经常是非洲妇女处理滋病毒问题经常发生一系列事件中最后一件。
En cas de spoliation, le peuple spolié a droit à la légitime récupération de ses biens ainsi qu'à une indemnisation adéquate.
“2. 如果发生掠夺,被掠夺人民应有权依法收回其财产,并得到适当赔偿。
Mais, en raison des turbulences politiques et des conflits dans la région, la Croatie a été souvent victime de spoliations de ses biens culturels.
然而,由于该区域动荡政治事件和冲突,克罗地亚财产常常遭到侵占。
Les victimes de cette économie illicite, que ce soit par les spoliations de biens, les actes d'intimidation ou les arrestations illégales, n'ont aucun recours.
这些非法经济行为受害者,无论是因为财产被侵占,受到恐吓或被非法拘留,都无法获得补救。
À cause du grand nombre de décès dus au VIH, la pratique de la spoliation d'héritage est devenue de plus en plus courante en Afrique.
由于非洲感染滋病毒死亡率高,这种“夺财产”情况正日益普遍。
On verra dans son application si elle reviendra à légaliser la spoliation ou si elle sera l'amorce d'une réponse à notre demande de territoires et d'autonomie.
这项法律可能将剥夺占有权合法,也可能成为设法承认我们领土和自治权一个起点,结果将决于如何执行这项法律。
En raison de la mise en place de mesures d'indemnisation par la France, l'auteur a cru que l'État partie n'était pas juridiquement responsable de la spoliation.
由于法国制订了赔偿措施,让提交人认为缔约国不必承担没收法律责任。
Au long des siècles, les peuples autochtones ont subi la discrimination raciale, culturelle et linguistique, les spoliations territoriales, les régimes coloniaux et les tentatives d'assimilation ou d'intégration forcée.
数百年来,土著民族遭到种族、和语言歧视、领土剥夺、殖民统治,还有种种企图对土著民族进行同或加强民族特性。
L'auteur dénonce en outre le fait que le Code pénal ne prévoit pas le délit de spoliation d'eaux utilisées par les autochtones aux fins de leurs activités ancestrales.
提交人还谴责刑法未规定盗窃土著人用于其传统活动水系犯罪行为。
Ma délégation souhaiterait, à ce niveau, remercier l'Ambassadeur Kassem et son équipe, dont la perspicacité et la compétence ont contribué à mettre à nu les mécanismes de cette spoliation.
我国代表团谨感谢卡西姆大使及其工作班子;他们洞察力和才干帮助揭露了进行这种掠夺所采用各种机制。
Un intervenant autochtone a indiqué que depuis des siècles les peuples autochtones étaient spoliés de leurs richesses tangibles et que l'article 29 tentait de les protéger contre la spoliation de leurs droits intangibles.
一位土著代表说,几个世纪以来一直在剥夺土著人民有形财富,第29条试图保护土著人民有形权利免遭掠夺。
Auparavant, l'auteur avait déposé auprès du Procureur du premier tribunal de Tacna une plainte pénale contre le Directeur de cette société pour délit écologique, spoliation et dommages, plainte qui a été rejetée.
此前,提交人向塔克纳第一法院检察官提交了对该公司经理生态犯罪、掠夺和破坏刑事控诉,但被驳回。
Les Palestiniens pleurent aujourd'hui encore sur le dénouement de la guerre, qu'ils ressentent comme une catastrophe ou « Nakba », terme qui désigne la tragique spoliation du peuple palestinien tout entier, et pas seulement des réfugiés.
巴勒斯坦人哀悼战争带来苦难,把这场战争称作大灾难,或者“灾难日”,这个名字不仅仅标志着巴勒斯坦难民,而且标志着整个巴勒斯坦民族被剥夺家园悲惨经历。
WRI s'efforce d'aider les groupes de femmes qui luttent contre la spoliation des veuves et des femmes abandonnées ou divorcées grâce à son « Fighting Fund for Widows Rights » (fonds de lutte pour les droits des veuves).
寡妇权利国际设法通过其寡妇权利战斗基金支持那些挑战剥夺寡妇、弃妇或离婚妇女权利做法妇女团体。
Cela étant, les peuples autochtones, dont certains sont sur le point de s'éteindre, restent en proie à la misère ainsi qu'à la discrimination, à la spoliation et à la déculturation, qui prennent des formes plus ou moins violentes.
即使如此,一些土著人民即将永远消失,其他土著人民仍将生活在苦难中,忍受歧视和各种形式力掠夺,不得不脱离传统。
La terre est un élément spirituel et économique indispensable aux communautés autochtones et la spoliation des terres porte donc atteinte à l'intégrité de la communauté, ce qui retentit ensuite sur l'aptitude des enfants à se développer harmonieusement dans leur communauté.
土地是土著族群必不可少精神和经济要素,剥夺其土地就影响族群完整性,这反过来影响到儿童在其族群内和谐发展能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。