Le danger exige une approche minutieusement équilibrée qui nous permette de jouer notre rôle pour maintenir l'élan du processus de paix tout en évitant au maximum l'élargissement subreptice de la mission.
存在的危险要求采取非常平衡的做法,使们能够在保方面发挥们的作用,可能使们的使命少走弯路。
Le danger exige une approche minutieusement équilibrée qui nous permette de jouer notre rôle pour maintenir l'élan du processus de paix tout en évitant au maximum l'élargissement subreptice de la mission.
存在的危险要求采取非常平衡的做法,使们能够在保方面发挥们的作用,可能使们的使命少走弯路。
S'ils ne sont pas détectables, les champs de mines posés suivant un schéma, qui sont généralement enfouis, offrent une protection plus efficace en empêchant l'ouverture subreptice et silencieuse, en règle générale, de couloirs pendant la nuit, surtout.
特定型态雷场通常是埋设的,如果所埋设的地雷为不可探测地雷,则在防止通常的夜间隐蔽突破方面更为有效。
À cela viennent s'ajouter le niveau intolérable à long terme de l'exploitation et de l'occupation des sols, l'urbanisation subreptice, l'impact de l'énergie nucléaire, les catastrophes naturelles, les conflits, les émissions de lave et de gaz dues aux éruptions volcaniques, les tempêtes de sable et la pollution industrielle.
此外,以无法续的方式开采和使用土地、渐进的城市化、核能的影响、自然灾害、冲突、火山爆发所导致的熔岩和气体、沙尘暴和工业污染都加重了该问题。
Pour la délégation cubaine, s'il faut en effet perfectionner les méthodes de travail du Comité, le manque d'efficacité qu'on lui impute répond à la pratique bien connue de certaines délégations d'essayer d'imposer de façon subreptice des notions étrangères à la Charte et au droit international, en vue de répondre à leurs propres intérêts.
她的代表团认为,既然需要完善委员会的工作方法,就应将委员会缺乏效力的主要原因归咎于有些代表团的做法,这些代表团为了满足一己之利,暗中强行实施了某些违背《宪章》和国际法的概念,因而使特别委员会的届会间缩短,议程只能按随后采取各种主动行动的结果而定,并依靠专家编写特别报告,这些报告被认为比各会员国之间直接进行的辩论更加重要。
En tout état de cause, étant donné les informations dont il dispose concernant ce type d'armes, notamment le caractère subreptice de leur utilisation et l'atrocité de leurs effets (victimes démembrées), l'auteur estime qu'elles pourraient entrer dans la catégorie des armes de nature à causer des blessures inutiles et des maux superflus et être à ce titre considérées comme interdites au regard du droit humanitaire.
从定向能武器的现有相关信息来看,即这类武器使用的隐秘性以及造成受害者的肢体四分五裂的残忍后果,作者认为这些武器可能属于造成无谓伤害和不必要痛苦的武器类别,因此应根据人道主义法律予以禁止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。