Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事, 她脸上露出了微笑。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事, 她脸上露出了微笑。
Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.
他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。
L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.
此外,第5段内对下国家责任暗示造成问题。
À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.
当船长提到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。
De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.
而且,这种提法在前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰。
La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.
仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.
但是要注意,讲你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。
À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.
对此,代表团提到“在线警察”时说得不清楚。
On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.
因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体项。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充款草案上下文。
L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.
草案中退出问题提供了一个适合于将其列入后面补充款草案上下文。
Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.
新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。
Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.
某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度上述若干理由。
Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.
她对这些案件讨论使前第六委员会正在讨论一些问题更易于理解。
Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.
大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显示这一论点得到了支持。
La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».
通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。
Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.
桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生活了解。
L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.
一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中质上具有约束力方面进行了讨论。
Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.
这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。
Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.
我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。