L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说这件事,情绪显得异常激
。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人在接受采访时说这件事,情绪显得异常激
。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为贷款数量相反已经达到
大约100亿欧元。
Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.
法布尔如是回忆他生活与斗争。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
上诉法院已经将此案提去审理。
Lens et Bollaert vous évoquent-ils des bons souvenirs ?
朗斯队和勃拉尔特球场唤一些美好
回忆么?
Une rangée de “metate” évoque le passé indien.
一排“吗塔特”让人想古老
印度。
Je me contenterai de les évoquer chacun.
下面我只简短地分别谈一谈这两份草案。
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
人想
来是因为娱乐而占用
他们
睡眠时间。
D'autres délégations ont déjà évoqué ce problème.
其它一些代表团也提到这一情况。
Personne n'a évoqué la révision du Programme.
没有任何人谈到要修订该《纲领》。
Les principales préoccupations des délégations sont évoquées ci-après.
以下是各代表团表示关切主要领域。
Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misères.
老人回忆把我们带到
苦群众观点
岁月。
Cette proposition a été évoquée par d'autres orateurs.
其他发言者也提及这个提议。
La dimension régionale a été évoquée à plusieurs reprises.
在会议上多次提及区域层面问题。
Par ailleurs, certains ont également évoqué une solution provisoire.
还有些人最近谈到临时解决办法。
Cela n'est hélas guère évoqué dans les médias.
不幸是,其中大部分没有在媒体中得到突出报道。
Cette préoccupation est spécifiquement évoquée aux paragraphes 1 et 2.
我们认为这一关切在第1和第2段中得到具体阐述。
Le Canada a également évoqué ce point dans sa contribution.
加拿大在其提交资料中也提及这一情况。
L'action corrective est sans cesse évoquée dans les médias.
传媒继续开展纠正歧视措施讨论。
Situé sur une péninsule artificielle dans le Golfe, il évoque un cadre marin.
这座体育场将建在波斯湾一座人造半岛上,在设计上让人联想到浩瀚
海洋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。