Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只知道走了,其
一概不知。
Je ne sais rien, sinon qu'il est parti.
我只知道走了,其
一概不知。
Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.
「知不知,上;不知知,病。
La grenouille dans un puits ne sait rien de la haute mer.
井蛙不知大。
Ils ne savent plus où donner de la tête.
不知所
。
Tu connais la réponse ? Oui ou non ?
你知不知道答案?
On ne sait à quelle sauce le mettre.
真不知拿怎么办。
Les chevaux sont infatigables à la course.
些马在赛跑中不知疲惫。
Il était complètement décontenancé par leur attitude.
的态度使
不知所
。
Ceci est incomparablement plus utile que cela.
个比那个不知有用多少了。
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
回不知何时再见面了。
Fleuve et lune paraissent immuables, année après année.
不知江月照何人,但见长江送流水。
Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我将永远不知发生了什么事。
Le temps passe vite san qu'on ne s'en aperçoive.
时间在我不知不觉中溜走。
Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
真不知道该怎么安慰你。
Le voyage est très long. On ne sait pas où il s’arrête.
旅途走了很久,不知到达何处。
Elle gueulait à la cantonade n'importe quoi .
她冲着一群人不知喊了些什么。
On ne sait pas si l’auteur est venu le mesurer.
不知,该书的作者是否曾亲自踩点?
Il y a toujours dans le monde, une chose qui se périme.
不知何时每个东西上面都有一个日子。
Il ne connaît pas grand-chose à l'aviation.
在航空方面并不知道多少东西。
Je ne sais pas comment te remercier.
真不知道怎么感谢你才好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。