Les États membres devraient parvenir rapidement à un accord à cet égard.
员国应早日在这方面谅。
Les États membres devraient parvenir rapidement à un accord à cet égard.
员国应早日在这方面谅。
Ils ont réussi à se mettre d'accord sur la plupart des questions en jeu.
四国在涉及的多数问上均能谅。
L'UNICEF ne peut entreprendre de telles opérations que dans le cadre d'un mémorandum d'accord.
儿童基金会不得在没有谅备忘录的情况下从事此类交易活动。
Nous encourageons également le Conseil de sécurité à trouver au plus vite un accord sur cette question.
还鼓励安全理事会迅速就这个问谅。
Le Gouvernement examine, en coopération avec la société civile, la définition et la notion des logements sociaux.
政府与民间社会合作,讨论了社会住房的定义并谅。
C'est pour cela que nous avons lancé un mécanisme d'entente avec toutes les forces politiques et sociales.
因此,正在开始一个与的所有政治和社会力量谅的机制。
Elle a conclu que les parties devaient se mettre d'accord sur l'après-transition pour assurer la stabilité à long terme.
代表团认为,各方必须就过渡后时期谅,以确保长期稳定。
Malheureusement, jusqu'à hier soir, le Groupe n'a pas été en mesure de parvenir à un accord sur la question.
不幸的是,直到昨天晚上,该小组未能就这一问谅。
Nous sommes fermement convaincus que la proposition soumise par le Groupe du consensus offre un bon moyen de s'entendre.
强烈认为,“团结谋共识”集团所提出的方案提供了可能谅的办法。
Elles relèvent au contraire des Nations Unies, comme l'énonce expressément l'article 4.16 de l'Accord conclu en décembre 2000, ainsi conçu
这可能需要社区进行迁移,重建社区的设施,并需要双方在跨界移动方面谅。
Cette interprétation n'est pas acceptable, alors qu'on s'est mis d'accord depuis longtemps sur les positions de redéploiement des forces éthiopiennes.
在对埃塞俄比亚部队在这一地区重新部署谅很长时间之后,这是无法接受的。
Nous n'avons certes pas pu nous entendre sur un document final, mais il s'agit d'un exercice évolutif et très patient.
或许没有能够就一项最后文件谅,但这是一个不断发展和十分艰巨的进程。
Elle a voté en faveur de la résolution qui a été le résultat d'un accord conclu entre toutes les parties concernées.
它投票赞此决议,因为这是所有有关各方之间谅的结果。
C'est pourquoi les deux gouvernements doivent œuvrer de concert avec la MINUEE pour s'entendre sur les modalités de mise en oeuvre.
因此,两国政府需要与联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团进行充分接触,就执行方式谅。
Les consultations préalables des membres du Conseil n'ont pas permis de parvenir à un accord sur la manière de répondre à ces demandes.
与安理会员此前进行的磋商没有就如何答复这些要求谅。
Ils sont parvenus à des accords sur un certain nombre de questions importantes, notamment un engagement de cesser tous les actes de violence.
他能够就一些重要问谅,最重要的是对停止所有暴力行动作出了承诺。
On notera que, vu qu'il s'agit là d'une idée nouvelle, il faut acquérir davantage d'expérience en ce qui concerne la conception des subventions.
值得注意的是,鉴于相关各方正在逐步就此谅,即补贴方案的设计是一个需要积累更多经验的领域。
Un tel accord permettrait aux parties de convenir, avec l'appui de la communauté internationale, des mesures d'application concrètes que l'une et l'autre devraient prendre.
这一协议将使双方在国际社会支持下,就其实施的平行共同步骤谅。
La Commission est invitée à envisager cette modalité souple d'examen et d'évaluation et à s'entendre sur la forme que pourraient prendre les conclusions de fond.
请委员会审议这一灵活的审查和评估方法,并就实质性果的格式谅。
La Commission a été invitée à définir dès que possible les modalités de ces exercices et à s'entendre sur la présentation de ses conclusions de fond.
已要求委员会尽快确定模式,并就审查评估的实质结果的格式谅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向指正。