有奖纠错
| 划词

Les circonstances de la noyade n'ont pas encore été établies.

这起事件况尚待查证

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont actuellement analysées et vérifiées.

还正在对报告进行分析和查证

评价该例句:好评差评指正

La même personne avait certifié, autorisé et approuvé une opération.

一项交易由同一人员查证、授权和核准。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, vous composez le numéro de téléphone est vide, s'il vous plaît vérifier puis de composition.

您好,您拨打电话是空号,请查证后再拨。

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de l'agrément pour l'écoétiquetage et les normes environnementales et sociales posent des difficultés.

生态标签和环与社会标准查证提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Leurs domiciles ont ensuite été perquisitionnés sans qu'un mandat de perquisition ne soit présenté.

之后,在没有出示搜查证况下搜查了他们住所。

评价该例句:好评差评指正

Cette information demande toutefois à être vérifiée.

但是,该资料还是初步资料,现正予查证,以提供可接受证据。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Centre pour l'emploi et le revenu n'intervient pas, cela ne peut pas être vérifié.

因为工作和收入中不能成为中介,故无法查证

评价该例句:好评差评指正

Question une : J’ai extrait (je l’ai extrait) d’Internet il y a quelques semaines.

第一、我喺几个礼拜之前由网上录嚟。我冇查证过﹐对唔住。

评价该例句:好评差评指正

Préalablement à la perquisition, la police japonaise a obtenu du tribunal compétent un mandat de perquisition.

日本警方在搜查前,从主管法院取得搜查证

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

据传闻消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les auteurs de tels agissements s'exposeraient à des sanctions sévères, y compris le renvoi sans préavis.

这将确保严厉处罚那些经查证有这种行为人,包括立即予以开除。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat de perquisition autorisant la saisie de tout bien se trouvant au Canada sera alors délivré.

所签发查证可用来搜查和扣押处于加任何财产。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.

报告没有提到蒙博托勾结者或扎伊尔公司名字,人们因而无从联系查证

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.

首先,洪都拉斯方面作出决定,派一名法警携带搜查证前往使馆。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le procédé d'identification soit plus fiable, la liste devrait comprendre des détails supplémentaires (voir point 3).

为了提高查证工作可靠性,清单应包括其他细节(参见第3点)。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un système informatisé de contrôle aux frontières, l'identification se fait manuellement, ce qui demande un temps considérable.

由于没有电脑化边管制系统,查证工作只能以人工方式进行,但这种方式很费时间。

评价该例句:好评差评指正

La perquisition domiciliaire n'est admissible qu'aux fins d'une procédure pénale et ceci sur mandat motivé et écrit d'un juge.

“(2) 只有依据法官书面签发并阐明理由查证方可为刑事诉讼目搜查寓所。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de plaques-étiquettes correctes devrait être notée par l'enquêteur et utilisée pour appuyer une demande de mandat de perquisition.

调查人员应注意到所涉货运车辆缺乏适宜特殊标记事实,并应将此作为支持要求获得搜查证理由。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision à cet égard doit reposer sur des critères clairement définis et être étayée par une vérification objective des faits.

作出决定时必须依据明确标准,必须客观地查证事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不称手的工具, 不称职, 不称职的父亲, 不称职的母亲, 不成, 不成比, 不成比例, 不成比例的, 不成比例地, 不成材,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Et quand bien même il n'aurait pas sa carte, qui est impossible, il n'apparaît pas non plus sur l'annuaire de la profession, vous pouvez le vérifier par vous-même.

如果没有,我们也没法找到的名字也不在记者通讯录上,您可以自己查证一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接