Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
Elle est restée à l'écart de cette querelle .
她没有参与这场争吵。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Le traité est resté lettre morte.
条约成了一纸空文。
Restez tranquille, s'il vous plaît.
请您保持安静。
Son nom restera dans l'histoire.
她的芳名永存于世。
Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?
怎能再留在这片放逐的土地?
Est-ce que tu est resté a Shanghai pour deux jours?
你来上海才两天嘛?
Pourquoi si dur pour avoir le bonheur?Donne-moi une raison de rester!
为什么幸福那么难?给我一个留下来的理由!
Pendant quelques années il est resté en France pour faire l'école Violet.
他在法国维奥里学校呆了几年,实际上什么也没有学。
Aujourd'hui j'ai essayé de téléphoner à mon mari qui est resté à Paris.
今天,我想给在巴黎的丈夫打电话。
Est-ce que je trouverais la personne pour laquelle je resterai de mon plein gré?
是否会遇到那个我心甘情愿为他留下来的? 用法语怎么说?
Il n'est pas normal pour un enfant de rester chez ses parents après 30 ans.
对于一个小孩来讲,30岁以后还呆在父母身边就不正常。
Bien des points, cependant , restent discutés.
然而,在许多方面仍存在着争论。
Nous partons et vous, vous restez ici.
我们走了, 您, 您留在这里吧。
Pierre est resté fidèle au chapeau melon.
〈口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。
Il est resté seul de sa famille.
一剩他一个。
Il est ennuyeux de rester chez soi.
呆在里真没意思。
Leurs témoins, restés en dehors, les y enfermèrent.
他们的两个证替他们关上了门,守在外面。
Reste toujours digne et intègre à toi-même.
永远保持自尊和正直。
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在这儿,先生,”路路通喊着说,“这事交给我好了。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。