有奖纠错
| 划词

Leurs yeux sensiblement obliques, bien fendus, très noirs, sont ombragés par des cils longs et épais.

睛明显斜视,美,受到又长又浓庇荫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 酬报, 酬报某人的劳动, 酬报某人的协助, 酬宾, 酬唱, 酬答, 酬对, 酬金, 酬劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Vite ! Trouvons un endroit ombragé ! hurla le laquais.

“快!找地儿!”追随者大喊。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Excusez-moi, mais vous annoncez dans votre publicité «camping ombragé» .

原谅,但是你们广告里说的是“绿荫露营地”。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour y arriver, trace des hachures croisées très rapprochées dans la partie ombragée.

要做到这点,要影区域画非常相似且交叉的影线。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个的地方,以躲避日晒。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons le suivirent et arrivèrent sur le bord du petit ruisseau, ombragé de grands arbres.

移民们跟着杰普,来到大树覆盖下的小溪边。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous arrêtons enfin dans une auberge où des tables et des chaises accueillantes parsèment un jardin ombragé.

我们最终家小旅馆里,绿树成荫的花园里有很多让人感到舒适的桌椅。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La maison de Saumur, maison sans soleil, sans chaleur, sans cesse ombragée, mélancolique, est l’image de sa vie.

索漠的屋子,没有阳光,没有暖气,老是森森的,凄的屋子,便是她生的小影。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Après avoir fait une centaine de pas, je vois que la gorge s’ouvre sur un cirque naturel parfaitement ombragé.

走了百来步之后,我看见这个豁口面朝着影下的自然马戏场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un dédale de ruelles couleur miel et de terrasses ombragées.

蜂蜜色的小巷的露台组成的迷宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A certains endroits très ombragés, on va même avoir 5 à 10 degrés de moins sous les arbres.

些非常暗的地方,我们甚至会树下少 5 到 10 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ces graines fraîchement plantées passeront les 2 prochains mois sous cette serre ombragée.

- 这些新种植的种子将这个的温室下度过接下来的两个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Je ferme les volets, les fenêtres et je les emmène dans les parcs ombragés, mais tôt le matin.

- 我关上百叶窗窗户,然后带他们去的公园,但是是清晨。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le basilic pousse tranquillement car il est protégé du soleil par les tomates qui elles-mêmes sont ombragées grâce à la vigne.

巴兹尔生长安静,因为它被西红柿保护免受阳光的伤害,而西红柿本身由于藤蔓而遮荫。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour rester au frais, on construisait traditionnellement des maisons dans ce genre : sol surélevé, porches ombragés et pièces en enfilade pour faire passer l’air.

为了保持爽,根据传统人们会建造这样的房子:增高地面,靠近树荫,将房间连通,以利于通风。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est là qu’ils s’arrêteraient pour vivre ; ils habiteraient une maison basse, à toit plat, ombragée d’un palmier, au fond d’un golfe, au bord de la mer.

他们就这里住了下来,住大海边上,海湾深处,所矮小的平顶房子里,房顶上还有棵棕榈树遮荫。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Perdez-vous dans les ruelles étroites au charme andalou, entre les murs blanchis à la chaux, les balcons en fer forgé, les places plantées d’orangers et les patios ombragés.

迷失富有安达卢西亚魅力的狭窄小巷,白色石灰墙,锻铁阳台,种植着橘子树的广场绿荫遮蔽的庭院之间。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是块土人的墓地。不过,呈现你眼前的是,那么浓密的树荫,群那么快乐的飞鸟,切都那么引人入胜,点忧郁的感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Harbert coururent vers les rives du lac, ombragées de pins et autres arbres verts, et ils revinrent bientôt avec des branches qu’ils disposèrent en forme de torches.

纳布赫伯特跑到湖边去了。这带长着许多松树其他的苍翠树木,他们很快就带了些树枝回来,做成火把。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji et Shi Qiang marchaient dans la ville souterraine ombragée par les architectures arboricoles, tandis que des flots de voitures volantes filaient dans le ciel à travers les fissures des arbres.

罗辑史强行走地下城市中。他们的上方,树形建筑遮天蔽日。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avec son lac artificiel, ses arbres, ses terrains de jeux et ses sentiers ombragés, ce parc permet de s’évader du brouhaha de la circulation et de se détendre, en plein centre-ville.

这里有人工湖、树木、游乐场林荫小路,这座公园可以让您远离喧闹,放松身心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁容满面的瘦长男人, 愁思, 愁绪, 愁绪满怀, 愁云, 愁云惨雾, , 筹办, 筹备, 筹备一次大会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接