La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;们本来不应当是。
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
人民在灾害面前束手无策;们本来不应当是。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其地区,子违反基本国际法,袭击手无寸铁援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
En parte en respuesta a esos incidentes, militantes palestinos y palestinos inermes, entre ellos adolescentes, perdieron la vida a manos de tropas israelíes y fuerzas de seguridad.
部是对种事件作出反应,巴勒斯坦好战子和手无寸铁巴勒斯坦人,包括十几岁人,遭到了以色列部队和安全部队枪杀。
En vez de luchar contra los rebeldes, las fuerzas del Gobierno han emprendido una campaña sistemática contra la población civil inerme, que pertenece a los mismos grupos étnicos que los rebeldes, es decir, principalmente los fur, los masalit y los zaghawa.
政府军队不是与叛乱子作战,而是对与叛乱集团同属一个族裔手无寸铁平民发动系统镇压行动,些族裔主要是Fur、Masalit和Zaghawa。
El deterioro constante de sus condiciones de vida y de su situación socioeconómica es resultado de prácticas israelíes que violan las leyes internacionales y las leyes y normas humanitarias, incluidas las detenciones y la opresión ininterrumpidas, la ejecución de civiles inermes, los derribos de viviendas, la confiscación de tierras, el asedio de ciudades palestinas y el asesinato de dirigentes políticos y de otros líderes de Palestina.
们生活水平和社会经济状况之所以不断恶化,是因为以色列做法违反了国际法和国际人道主义法与规范,包括继续实施逮捕和压迫、枪击手无寸铁平民、摧毁房屋、没收土地、围困巴勒斯坦城市以及暗杀巴勒斯坦政治领导人和其方面领导人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。