Eso está muy lejos de mi ánimo.
那和我现时心情相距太远.
Eso está muy lejos de mi ánimo.
那和我现时心情相距太远.
Juan es muy variable, cambia de ánimo constantemente.
胡安是个情绪不稳人,说变就变。
Tiene muchos ánimos a pesar de sus años.
他虽已年迈,但精还很充沛。
Sus palabras hicieron mucho efecto en mi ánimo.
他话对我情绪影响很大。
La huida de los años pesa sobre mi ánimo.
岁月流逝,我心灵负担越来越重。
El amor y el odio libraron en mi ánimo un duro combate.
爱和恨在我内心里经历了一番艰苦搏斗。
Al ánimo constante ninguna dificultad le embaraza.
世上无难事,只怕有心人。
Estos días hace cosas con depresión de ánimo.
这几天他都志消沉地做事。
Su ánimo se fue apagando con el tiempo.
随着时间推移,他热情逐渐减弱。
El descanso puede componer le a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人体和精神。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利亚谈判中良好愿表示欢迎。
Trabaja con ánimo.
他干得很起劲。
Este es el principio básico del desarrollo, una obligación social derivada del ánimo de lucro.
这是发展基本原则,是争取利润目标所带来社会义务。
Con este ánimo, el Pakistán lleva a cabo su diálogo integrado con la India.
正是本着这种精神,巴基斯坦在寻求与印度全面对话。
Con ese ánimo, agradezco mucho al Presidente que haya convocado la sesión de hoy.
我本着这种精神,十分感谢席召开今天会议。
No tiene ánimo de marcharse.
他不打算走。
Los ánimos están muy revueltos.
群情激愤.
Insto a los miembros a trabajar con ese ánimo para lograr una solución que nos ayude a elaborar este informe.
我敦促各位成员本着这一精神工作,以便提出一项解决方法,帮助我们提出这一报告。
Con ese ánimo llevamos hasta las últimas consecuencias nuestra lucha contra el reclutamiento y el empleo de niños en los conflictos armados.
在这方面,我们正在进行禁止武装冲突中征募和使用儿童兵全面运动。
La Comisión considera preocupante esta respuesta vaga, que puede indicar que el estado de ánimo del personal de la UNMIL no es bueno.
委员会对这一含糊答复感到担忧,这可能味着联利特派团士气低落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。