La búsqueda de la prosperidad y la de la seguridad pueden perfectamente tener una interrelación.
寻求繁荣和安全努力可能相互交错。
La búsqueda de la prosperidad y la de la seguridad pueden perfectamente tener una interrelación.
寻求繁荣和安全努力可能相互交错。
Aunque la interrelación mundial y regional de estos factores es compleja, se puede entender a escala local.
这些因素在全球和区域相互作用问题非常复杂,但还是可以在当地范围内予以认识。
A partir de este enfoque coordinado, el Plan de acción interrelaciona las actividades de los diversos ministerios y organizaciones.
根据这种协调做法,行动计划使各部和各组织之间活动。
Todos coincidimos en la interrelación que existe entre el desarrollo y la seguridad, que a su vez dicta medidas equilibradas.
我们都同意认,发展与安全是相互,而这又要求采取平衡措施。
Desea insistir en la interrelación entre el examen del proyecto de presupuesto por programas y el seguimiento de la Cumbre Mundial.
他要强调是拟议方案预算考量与世界首脑会议后续行动之间相互。
Se señaló que las multifacéticas interrelaciones que existían entre esas amenazas a la seguridad se resaltaron en el informe del Director Ejecutivo.
发言者指出,执行主任报告中着重指出这些对安全威胁多方面相互。
Esta interrelación tripartita era más que evidente en situaciones de éxodo y desplazamiento de grandes cantidades de personas por todo el mundo.
这三方面相互关在世界各地大批人流亡和无家可归情况下最显著。
La interrelación entre el desarrollo y la seguridad es indudable y, por lo tanto, ambas cuestiones deben tratarse de manera proporcionada y equitativa.
发展和安全之间相互不容置疑,因此,必须以平等均衡方式处理这两个问题。
Dada la interrelación de las disposiciones del Tratado, seríamos partidarios de unos informes que abarcasen la aplicación de todos los aspectos del Tratado.
鉴于《条约》各条款相互关,我们赞成报告内容应涉及《条约》各个方面执行情况。
La cuestión de la interrelación entre las minorías y la apatridia se planteó con respecto a la situación de los rohingya de Myanmar.
关于缅甸Rohingya人情况,有人提出少数群体与无国籍之间问题。
Para que las sanciones sean un mecanismo efectivo y justo, debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
使制裁成有效、公平机制,必须在大会与安全理事会之间有活力相互关。
Debería encararse una mayor interrelación entre las tres principales funciones de la UNCTAD y un mayor número de proyectos y programas de asistencia técnica entre las divisiones.
应当构想在贸发会议三大主要职能和大批司际技术援助项目和方案之间加强协调。
Debería contemplarse una mayor interrelación entre las tres principales funciones de la UNCTAD y un mayor número de proyectos y programas de asistencia técnica entre las divisiones.
应当构想在贸发会议三大主要职能和大批司际技术援助项目和方案之间加强协调。
A medida que los problemas del mundo aumentan su complejidad e interrelación, también lo hacen las tareas y responsabilidades de las Naciones Unidas y sus organismos.
由于世界问题日益复杂和相互,合国及其各机构任务和责任也日益复杂和相互。
No se analizaba la posibilidad de interrelación entre la CIM y la demanda de responsabilidad por el producto con arreglo al artículo 5 de la CIM.
法院没有对《销售公约》与《销售公约》第5条下产品赔偿要求之间可能相互影响进行分析。
A los jóvenes les preocupa que las nuevas tecnologías fomenten actividades recreativas autónomas, puedan conducir al aislamiento y hagan difícil a muchos jóvenes la interrelación con otros.
年轻人关切地表示,新技术鼓励自主闲暇活动,这可能导致离群,使很多年轻人难以与其他人互动。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过有关和平、安全、发展、施政和人道主义事务等相互关问题《原则宣言》。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安全、经济发展和治理这些现象之间相互关迹象。
Se cree que es necesario establecer una interrelación entre las iniciativas nacionales, regionales e internacionales encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo social en la región.
必须将国家、区域和国际努力结合起来,才能实现该区域社会发展目标。
El objetivo del proyecto propuesto es proporcionar información acerca del actual estado de la pobreza y la degradación de la tierra en el mundo y analizar las interrelaciones.
项目提议目标是提供目前世界上贫困和土地退化情况信息,分析其中相互关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。