Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之就是谈判的中断。
Uno de los resultados fue la interrupción de las conversaciones.
其结果之就是谈判的中断。
Le complace la reanudación del diálogo con éste, tras una larga interrupción.
委员会欢迎与该缔约国重新开启长期以来中断的对话。
Me molestan tus interrupciones.
你三番五次插话,我不高兴。
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses.
任职期间中断如超过三个月,应重新作出声明。
El 21 de abril se reanudaron las conversaciones directas entre las partes tras una interrupción de más de un mes.
21日,双方在间隔个多月后重新举行了直接会谈。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题和生产中断也加剧价格的波动。
Los esfuerzos para reducir la tasa de vacantes son, y deben ser, una labor continua sin interrupciones de ningún tipo.
降低出缺率的努力目前正在持续,且也应该持续下去,不应该有任何特别的时间间隔。
Se requería apoyo adicional para todas ellas para que el ACNUR pudiera mantener las actividades en el último trimestre sin interrupciones.
所有些活动都需要增加拨款,使难民署能够在第四季度继续开展活动而不出现中断。
La interpretación de Malta es coherente con su legislación interna, que considera ilegal la interrupción del embarazo mediante el aborto inducido.
马耳他提出的解释同马耳他的国家法律是致的,我国的法律认为通过人工坠胎终止怀孕是非法的。
Por este motivo el sistema global de seguridad debe perfeccionarse sin interrupción, e ir de la mano con el progreso tecnológico.
因此,必须经常进全球安全体系,以跟上技术发展的步伐。
De importancia también para este tema es la decisión del Gobierno de encarar el debate sobre la interrupción voluntaria del embarazo.
对专题,政府决定就自愿中断妊娠展开辩论也很重要。
No obstante, los oradores subrayaron también que eran igualmente importantes la inversión interna y la interrupción de la fuga de capitales.
然而,发言者还强调,国内投资和制止资本外逃也同样重要。
Sin embargo, hubo una interrupción en la transmisión de la interpretación para las personas que estaban participando en la reunión por videoconferencia.
但是,在向那些经由视像会议参加该会议的人士转递口译方面有过中断。
En la Franja de Gaza, tanto las operaciones de socorro de emergencia del Organismo como sus programas ordinarios de socorro sufrieron interrupciones similares.
在加沙地带,工程处的紧急救济业务和经常救济方案同样再受到扰乱。
Sin embargo, la Conferencia General no ha aprobado ninguna resolución sobre la amenaza nuclear israelí a raíz de la interrupción del proceso de paz.
然而,自从和平进程停止以来,原子能机构大会始终未能通过项关以色列核威胁的决议。
La interrupción de la transmisión de la enfermedad es más eficaz cuando puede hacerse un buen pronóstico de la aparición de brotes epidémicos.
如能较好地预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。
Durante el embarazo, el parto y los primeros cuidados al niño, toda mujer tiene derecho a un año de licencia de maternidad sin interrupción.
每位妇女在怀孕、生产和儿童照管期间都有权享受年不受干扰的产假。
La política también promoverá la colaboración, el cooperativismo y la aplicación de un sistema de seguro para cubrir casos de interrupción de la producción.
该政策还将促进合作与协作,促进在生产下降时采取保险措施。
Se espera que prevalezca un entendimiento común sobre los mecanismos de distribución de alimentos y que no se produzcan nuevas interrupciones en el futuro.
希望人们对粮食分配机制能达成共同理解,而且今后不再发生中断的情况。
La Sala de Primera Instancia otorgó breves interrupciones para contemplar al equipo de la defensa, que sigue pidiendo una ampliación del plazo para la preparación.
审判分庭同意短时间暂停,以满足辩方的需要,但是辩方仍要求延长准备时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。