Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定队与欧洲
盟
队权力交接仪式上首次露面。
Una unidad protocolaria estatal recientemente establecida hizo su primera aparición pública el 2 de diciembre, con motivo del traspaso del mando de la SFOR a la EUFOR.
新成立的国家仪仗队在12月2日稳定队与欧洲
盟
队权力交接仪式上首次露面。
El Servicio se encarga de supervisar el seguimiento institucional de las decisiones del mecanismo intergubernamental, preparar el calendario de reuniones de la UNCTAD, editar documentos y elaborar informes, supervisar la aplicación de la política sobre documentación, enviar correspondencia oficial, prestar servicios de apoyo protocolario y preparar acuerdos con países anfitriones para la celebración de conferencias.
该处负责政府间机构各项决定的机构后续活动、编制贸发会议会议日历、编辑
件和编写报告,
件政策的执行情况,发送来往公
、提供礼宾支助和为会议拟订东道国协定。
Además, tiene mucho interés en conocer más a fondo los aspectos prácticos y protocolarios de los planes de instalación de tornos, por ejemplo, si sólo las personas de determinada categoría deberán pasar por los tornos, o si los Jefes de Estado o de Gobierno, ministros y Representantes Permanentes de los Estados Miembros también tendrán que utilizarlos, especialmente durante la celebración del debate general al comienzo de cada período de sesiones de la Asamblea.
埃及也很知道更多关于旋转栅门计划的实践和与礼仪有关的方面,
知道是否只有若干类别的人可经由旋转栅门进入,或是否也希望会员国的国家或政府首脑、
长和常驻代表使用它们,尤其是在大会届会开始的一般性辩论在进行期间。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。