Esos no fueron solamente objetivos visionarios o meras aspiraciones; fueron necesidades humanas básicas que podían lograrse en el plazo de nuestra vida.
这些目标是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
Esos no fueron solamente objetivos visionarios o meras aspiraciones; fueron necesidades humanas básicas que podían lograrse en el plazo de nuestra vida.
这些目标是一种设想或者希望;这些目标都是在我们有生之年能够实现的人类的基本需要。
Así, solamente las acciones visionarias y de amplio alcance de la comunidad internacional pueden proporcionar las respuestas positivas que la humanidad espera y merece.
因而,国际社会只有取有远见的广泛行动,才能提供人类期望和应得的答案。
Nuestras naciones serán las que en última instancia califiquen y juzguen si hemos alcanzado una reforma visionaria y capaz de responder a los retos de nuestra era.
最终,我们各国将评估和判断我们是否实现了预想的改革,能够应对这个时代的重大威胁。
Tras uno de los mayores cataclismos de la historia mundial, los Estados Unidos se sumaron a los visionarios de más de 50 países para crear las Naciones Unidas.
在世界历史上最大的灾难之一发生之后,美国与来自50多个国家的有远见的创始人们创建了联合国。
Asimismo, esta Oficina es visionaria en el desarrollo y apoyo a los programas de cultivos alternativos para dar sostenibilidad a los programas de erradicación total de las drogas ilícitas.
该办事处富有远见地推动了替代作物方案,以支持完全消灭法毒品方案。
Congratuló al Sr. Hariri por su sobresaliente y visionario liderazgo en la reconstrucción del Líbano después del conflicto, señalando que a través de una exitosa diplomacia interna, el Sr.
他向哈里里先生在黎巴嫩冲突以后重建过程中表现出来的杰出的和有远见的领导才能表示祝贺。
Se presentó un pergamino de honor al fallecido ex Primer Ministro del Líbano, Rafik Hariri, por su papel destacado y visionario en la reconstrucción de Beirut después de la guerra civil.
已故黎巴嫩总理拉菲克·哈里里受到表彰,他在冲突后贝鲁特重建中发挥了有远见的杰出作用。
Durante el actual período de sesiones, que coincide con el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas, debemos ocuparnos de la dinámica visionaria que nos han infundido nuestros Jefes de Estado o de Gobierno.
本届会议恰逢本组织六十周年,在此期间,我们应该受到国家元首和政府首脑所提供的远见卓识的激励。
Por consiguiente, era importante que los miembros de la Junta apoyaran las actividades visionarias de la UNCTAD encaminadas a apoyar los esfuerzos de la Autoridad Palestina por crear las instituciones indispensables para el futuro Estado.
因此理事会必须支持贸发会议有远见的活动,以支持巴勒斯坦权力机构努力建设未来的国家所必须的体制。
Jeffrey Sachs y el difunto ex Primer Ministro del Líbano, Rafic Hariri, al que le fue concedida la mención especial del Pergamino de Honor de Hábitat por su papel visionario en la reconstrucción del Líbano después del conflicto.
哈里里受到特别表彰,被授予人居荣誉奖,以表彰他在冲突后黎巴嫩重建中所起的作用和远见卓识。
Panamá pudo integrar plenamente su territorio y pudo recuperar el Canal gracias a dirigentes visionarios, pero también, en gran medida, a la vigencia de los principios del derecho internacional, de los que las Naciones Unidas han sido celosas defensoras, al igual que mediante el apoyo de la comunidad internacional.
巴拿马得以完全控制自己的领土,并收回巴拿马运河,这归功于其富有远见的领导人,但在很大程度上也归功于执行联合国所坚定捍卫的国际法原则以及国际社会的支持。
Por lo menos, el sexagésimo período de sesiones debería pasar a la historia como aquel en que nosotros, los Estados Miembros, renovamos nuestro compromiso con respecto al ideal que inspiró a nuestros fundadores visionarios, a saber, la construcción de un mundo pacífico y próspero en el que todos nuestros pueblos convivan en armonía y estén libres del miedo y la miseria.
第六十届会议至少应当作为一届各会员国再次对激发有远见的创始者们的理想作出承诺的会议而载入历史,这一理想就是建设一个所有人一道和谐生活、免于匮乏和恐惧的和平与繁荣的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。