Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我们热烈呼这一辉煌胜利。
Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我们热烈呼这一辉煌胜利。
L'accord de Genève et l'initiative « Voix des peuples » ont été largement acclamés.
《日内瓦协定》和“人民呼声”行动已经赢得广泛赞扬。
La foule les acclame.
人群向他们热烈呼。
Le peuple afghan a acclamé la décision d'étendre son mandat.
阿富汗人民迎决定延长其任务期限。
Les produits sont disponibles sur trois ans, les utilisateurs ont été dans tout le pays, et acclamé.
现产品已面市三年余,用户已遍及全国各地,并广受好评。
Une chanson sous titreé en français pour le J.O. Pékin, 2008. Je veux aussi vous acclamer: Bienvenue à Pékin!
2008年北京奥运会曲《北京迎你》,作词:林夕,作曲:小柯。法文字幕。
John Bright et Richard Cobden ont été acclamés pour leur « évangile du libre-échange » mais cela n'a jamais été une réalité.
John Bright 和 Richard Cobden 因他们提出“自由贸易福音”而出名,但他们所提却从来没有实现。
Il ya cinq ans d'expérience en affaires, la qualité des produits, de prix, de débarquement rapide, entre la critique et acclamé regard.
开业至今已有5年经验,产品质量稳定,价格优惠,起货快,在行内广受好评和睛睐。
Si les fans acclament le génie de la chanteuse américaine loufoque, certaines chaînes de télévision, notamment anglaises, pensent à interdire la diffusion du clip !
尽管粉丝们为这位疯狂美国女手创意而呼雀跃,但是一些电视台,尤其是英国电视台,再考虑禁播这只录影带!
On glorifie, on acclame Celle qui fut désignée pour être livrée aux Dieux.On appelle les Aïeux, témoins vénérés.Et les sages aïeux des hommes contemplent le sacrifice.
人们颂神,人们为献祭给神那位呼,人们呼唤祖先、受人尊敬见证人。
L'ONU a été acclamée en tant que principale institution dispensatrice d'aide humanitaire aux nécessiteux dans les régions ravagées par les guerres, les conflits et les calamités.
联合国被誉为向遭受战争、冲突以及灾难影响人提供人道主义援助关键机构。
Certaines organisations non gouvernementales ont été acclamées de par le monde pour les activités qu'elles ont menées dans de nombreux pays en matière d'élimination de la pauvreté.
一些非政府组织在一些国家中消灭贫穷工作已赢得世界范围称赞。
Nous ne devrions pas être surpris lorsque ces milliards de personnes ne nous acclameront pas comme des héros et des héroïnes.
世界各国几十亿人民不把我们当英雄,我们不要感到意外。
Nous tenons également à acclamer les efforts de Djibouti et de son Président Ismail Omar Guelleh qui a contribué à la réconciliation nationale et au rétablissement de la stabilité dans la République somalienne.
我们还谨呼并赞扬吉布提及其总统伊斯梅尔·奥马尔·贾勒赫使索马共和国实现民族和解和恢复稳定努力。
Les dirigeants des forces de sécurité du Zimbabwe ont à plusieurs reprises déclaré qu'ils ne « permettraient pas à des marionnettes de prendre les commandes » ni « n'acclameraient les traîtres et les agents de l'Ouest ».
津巴布韦安全部队首脑曾多次宣称,他们不会“允许傀儡当家”,不会“向卖国贼和西代理人致敬”。
Nous acclamons le Président français, M. Jacques Chirac, d'avoir initié une réunion au sommet des chefs d'État et de gouvernement de la région du Pacifique Sud en juillet dernier, dans le but de renforcer notre coopération.
我们赞扬法国总统雅克·希拉克先生今年七月为加强彼此合作主动召开南太平洋区域国家元首和政府首脑会议。
Le dialogue entre les civilisations est maintenant largement acclamé en tant qu'élément essentiel d'une culture de paix et en tant que base importante d'un nouveau modèle de coopération internationale.
不同文明之间对话已被广泛宣称为和平文化一个重要组成部分,实际上是国际合作新范例重要基础。
Il convient de noter que notre initiative commune fait écho aux aspirations de la majorité des pays et qu'elle est acclamée par la communauté internationale et cautionnée par l'Assemblée générale des Nations Unies.
值得注意是,我们联合倡议反映了大多数国家期望,得到了国际社会高度赞扬,也得到了联合国大会认可。
Dans l'intérêt général de l'humanité, il nous faudra renforcer encore le rôle et l'efficacité de l'ONU, en tant qu'élément central du système de sécurité collective, afin de réaliser les objectifs universellement acclamés de la Charte et de préserver les peuples du fléau de la guerre.
为了人类普遍利益,我们必须进一步加强联合国作用和效率,以此作为集体安全制度一个核心因素,以便落实广为称赞《宪章》各项目标,使各国人民免遭战争祸害。
Un autre intervenant a souhaité que les ressources humaines et financières nécessaires pour diffuser le programme radiophonique en kiswahili soient assurées, surtout que ce programme avait été acclamé comme l'une des grandes réussites du Département.
另一位发言者要求为斯瓦希里语无线电广播节目提供适当人力和财政资源,因为这个节目一直被誉为新闻部成绩之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。