Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如的结果可能进一步疏远青年。
s'aliéner: amadouer, capter, gagner,
Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.
这些不尽如的结果可能进一步疏远青年。
Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.
并不味着试图消除或疏远他方。
L'information doit être mise à profit pour rapprocher les peuples et non les aliéner.
信息应该让们更加紧密地团结起来,而不是导致其分裂。
Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.
他未经妻子的同不得将共同财产转与他。
Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.
它发动的宣传运动没有用民族主义的鼓动来反国际社会。
Ceci étant dit, je demande aux délégations de voter contre le douzième aliéna du préambule.
因此,我请各代表团序言部分第十二段投反票。
Alinéa c) - Quelles mesures ont été prises pour coopérer dans les domaines visés à cet aliéna?
第(c)分段 - 在本分段所指各领域已采取了哪些步骤进行合作?
L'ancien aliéna g) devient donc l'alinéa h) et l'ancien alinéa h) l'alinéa i).
原来的第6(g)小段应当成为第6(h)小段,而原来的第6(h)小段应当成为第6(i)小段。
L'aliéna 2 e) invite les États à traduire en justice les auteurs de ces crimes.
第2(e)分段要求各国将这种罪行的肇事者绳之以法。
En pareil cas, en cas de défaillance, les deux parties doivent coopérer pour aliéner le bien grevé.
在这种情形下,若发生违约,双方当事可能需要合作处分担保资产。
Certaines lois nationales continuent d'aliéner les populations autochtones et de les exclure totalement du système de justice.
有些国内法继续将土著民从司法系统中完全疏离和排斥。
Le problème est plus grave dans les régions où règne l'insécurité, ce qui aliène davantage encore les populations locales.
在普遍存在不安全形势的地区,这一问题更加严峻,因此使得当地民众进一步疏远。
De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contrôle de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.
此外,秦始皇控制读书的思想,其中最让震惊的要数“焚书坑儒”。
Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.
矛盾各方之间的建立信任是建设和平的基础。
Par 116 voix contre 4, avec 33 abstentions, l'aliéna b) du paragraphe 23 du projet de résolution II est maintenu.
决议草案II第23(b)段以116票4票,33票弃权获得保留。
À défaut, la Banque E est-elle habilitée à aliéner les articles de marque sans le consentement des propriétaires de la marque?
或者,E银行是否有权在不征得商标所有同的情况下处置带商标的货物?
Elle possède, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers, et d'ester en justice.
法院应特别具有下列行为能力:订立契约,取得和处分不动产和动产及参加诉讼。
Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur
这种情况转而又使土著儿童疏远自己的文化,并且常常疏远自己的家庭和社区。
Article 23 nouveau : « les époux ne peuvent aliéner les biens meubles et immeubles sans le consentement de l'un ou de l'autre ».
新的第23条规定:“夫妇双方未经方允许不得让与动产或不动产”。
Les efforts visant à modifier le projet de manière à satisfaire les Serbes sans aliéner les Croates et les Bosniaques se poursuivent.
目前仍在努力起草修正案,让塞族感到满,同时又不失去克族和波族的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。