Usine de production d'une variété de moisissures, et l'appariement des pièces et composants industriels.
本厂生产各种模具,和厂家配套零部件。
Usine de production d'une variété de moisissures, et l'appariement des pièces et composants industriels.
本厂生产各种模具,和厂家配套零部件。
Les programmes d'appariement des demandes et des offres du CCI sont essentiels dans l'établissement de partenariats.
贸易中心的`做媒'方案对建立伙伴关系具有重大意义。
L'appariement statistique consiste en une série de méthodes d'intégration des données provenant de deux sources ou plus.
统计匹配是对来自两个或多个数据源的数据进行整合的一系列方法。
J'ai été fondée en 1995 spécialisée dans la production de résine de furanne Casting et d'appariement avec l'agent de durcissement.
公司成立于1995年专业生产铸造用呋喃树脂及配套用固化剂。
Aujourd'hui, l'appariement automatique d'images ne prend pas longtemps et s'effectue beaucoup plus rapidement que la mesure manuelle d'un modèle numérique d'élévation.
今天,自动图像相配不再花费很多时间,而且比数字升降模型的手工测量快得多。
Il existe outil professionnel pour les ingénieurs, les services techniques et de pré-processus d'appariement, ainsi que les modalités de l'analyze de la matière.
有专业的刀具工程师作技术服务和前期刀具选配工艺安排以及材料分析。
L'Administration a indiqué au Comité que les programmes d'appariement qu'elle appliquait actuellement lui paraissaient suffisants à des fins de surveillance et de contrôle.
行政当局告知委员,为目前所采取的配比程序足以满足其监测和控制的目的。
Dans ce cas, le Groupe spécial pourrait fournir un appui technique pour aider jusqu'à neuf partenaires, à leur demande, en organisant de tels appariements.
在这方面,特设局可根据最多9个这类伙伴的请求,提供技术支助,协助们开展需求和办法配对活动。
Il faudra prévoir des centres d'information afin de faciliter l'appariement des utilisateurs et des titulaires de brevet, en particulier en cas de « maquis de brevets ».
可以设立信息中心,以便利将使用者和专利持有者匹配起来,特别是在“专利纠缠”的情况下。
L'automatisation de l'appariement et des rapprochements, éventuellement au moyen d'un progiciel standard de rapprochement, était un des objectifs de la deuxième phase du projet ICOS.
将配比和对账程序自动化,也许使用现成对账软件完成这一自动化,是ICOS项目第二阶段的目标之一。
En ce qui concerne les techniques d'appariement statistique, un autre problème à surmonter est celui de l'harmonisation des variables et des périodes de référence des deux enquêtes.
关于统计匹配技术,这一进程必须克服的另一个挑战是需要对两项调查的变量和所涉期间进行统一。
Pour procéder à l'appariement statistique des enquêtes sur la main-d'œuvre et des enquête sur le revenu des ménages, il faut tout d'abord déterminer les fichiers source et cible.
为了对劳动力调查和家庭收入调查进行统计匹配,第一步必须决定接收纵列和给予纵列。
Le Comité a pris note des risques inhérents aux tâches manuelles d'appariement et de rapprochement d'opérations effectuées chaque jour ou chaque mois par la Trésorerie, comme l'indique le tableau II.12.
委员注意到,如表二.12所示,财务处每日和每月以人工方式进行交易配比和调节,有内在的风险。
En l'absence de données appariées provenant de ces enquêtes, la technique d'appariement statistique est proposée pour permettre d'obtenir un ensemble de données synthétique comportant notamment toutes les variables nécessaires provenant de ces deux types d'enquêtes.
如没有家庭收入和支出调查—劳动力调查的匹配数据,建议采用统计匹配技术,以便生成包括来自家庭收入和支出调查和劳动力调查所有需要的变量在内的综合数据集。
Constituant habituellement un «guichet unique», elles sont chargées de la planification interne du programme, des relations avec les donateurs, y compris pour conclure des accords bilatéraux, et de l'appariement continu des demandes de l'organisation et des priorités des donateurs.
们通常是“一站式窗口”,负责方案的内部规划,与捐助方的关系,包括缔结双边协议和为本组织的要求同捐助方的优先重点牵线搭桥。
Lorsqu'on mesure la pauvreté laborieuse, l'objectif de l'appariement statistique est de créer un ensemble de données synthétique avec les variables relatives à l'emploi et à la pauvreté obtenues dans les enquêtes sur la main-d'œuvre et le revenu des ménages.
就计量贫困劳动者而言,统计匹配的目的是利用在劳动力调查及家庭收入调查中观察到的就业和与贫困有关的变量生成综合数据集。
La Division pourrait ainsi utiliser le même logiciel que la Trésorerie pour automatiser ses fonctions d'appariement, ce qui permettrait de rationaliser l'appariement et le rapprochement et d'en assurer l'efficacité, ainsi que d'éliminer les doubles emplois.
因为账户司和财务处在各自的对账工作中采用同样的文件,所以账户司可以使用与财务处在配比功能自动化中所使用的软件,从而高效地进行配比和调节,并消除重复工作。
Dans le cadre de ce processus d'appariement, le Mécanisme global encourage l'étude comparée au niveau du terrain, l'analyse systématique des instruments de financement disponibles et la définition du cadre consultatif le plus approprié aux partenariats en faveur des objectifs de la Convention.
作为匹配工作的一部分,全球机制鼓励在实地一级进行比较审查,系统地分析现有融资手段,以及查明最适当的伙伴关系磋商框架,以促进《荒漠化公约》的各项目标。
Le Comité recommande que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion.
委员建议,财务处应将现金和投资管理以及综合业务处理制系统和综合管理信息系统之间所要求的所有配比和调节程序自动化。
Au paragraphe 441, le Comité a recommandé que la Trésorerie automatise toutes les procédures d'appariement et de rapprochement qu'exige la gestion de la trésorerie et des placements et qui s'imposent entre le Système de contrôle intégré du traitement des opérations et le Système intégré de gestion.
在第441段中,委员建议,财务处应将现金和投资管理以及综合业务处理控制系统和综合管理信息系统之间所要求的所有配比和对账程序自动化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。