Cela implique de penser au futur tout en agissant au présent.
这意味着要着眼未来,同时要现在就采取。
Cela implique de penser au futur tout en agissant au présent.
这意味着要着眼未来,同时要现在就采取。
Des formations ont eu lieu en Géorgie, au Guatemala et au Panama.
在格鲁吉亚、危地马拉和巴拿马开展了培训活。
Applicable au personnel temporaire et aux consultants.
适用时工作人员和顾问。
Remplacer "à 98%" par "à au moins 98%".
将“98%的容量”改为“不小其容量的98%”。
Le sport contribue au développement économique et social.
体育有助济和社会发展。
Passagers et véhicules passent ensuite au contrôle douanier.
旅客和车辆在接受移民检查后前往海关接受检查。
Le PeCB répond au critère sur la bioaccumulation.
五氯苯符合生物累积率标准。
Pour terminer, les États-Unis réaffirment leur appui au Liban.
最后,美国重申对黎巴嫩的支持。
Le Bureau du Tribunal spécial au Liban est inviolable.
设在黎巴嫩的特别法庭办事处不可侵犯。
La contribution du sport au développement est également reconnue.
体育对促进发展的贡献也得到了认可。
Je donne maintenant la parole au représentant du Nigéria.
现在请尼日利亚代表发言。
L'Ambassadeur Gambari a également communiqué ces informations au Conseil.
甘巴里大使也向安理会通报这一点。
Financement de la Mission des Nations Unies au Timor oriental1.
联合国东帝汶特派团费的筹措。
La division du patrimoine est réglée au cas par cas.
财产分割根据个案具体情况做出判决。
3.3.1 Les codes des types d'emballage sont énumérés au 6.1.2.7.
3.1 6.1.2.7列有表示容器类型的编码。
Tous ces facteurs sont autant de freins supplémentaires au développement socioéconomique.
所有这些问题给社会济发展造成了额外的障碍。
Je donne la parole au Président du Groupe de travail II.
我请第二工作组主席发言。
Les consultations sur ces questions se poursuivent actuellement au niveau mondial.
全球关该项补贴的讨论仍在继续。
Ce sont là les principales modifications et corrections apportées au rapport.
这些就是对报告的主要改和更正。
Les débats au sein des groupes de travail ont été approfondis.
两个工作组进了具有实质意义的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。